You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/fi.po

694 lines
13 KiB

# Finnish translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Simon Claessens <gagalago@gmail.com>, 2011.
# ecyrbe <ecyrbe@gmail.com>, 2011.
# Jesse Jaara <jesse.jaara@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 09:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <Unknown>\n"
"Language-Team: suomi <>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 years ago
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:773
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:785
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Päivitä säätiedot"
#: ../src/extension.js:800
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:811
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:818
msgid "Weather Settings"
msgstr "Sääasetukset"
#: ../src/extension.js:869 ../src/extension.js:878 ../src/prefs.js:746
msgid "Invalid city"
msgstr "Virheellinen kaupunki"
#: ../src/extension.js:973
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:976
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:982
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:985
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:988
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:991
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1003
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1006
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurrikaani"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "Saturday"
msgstr "Launtai"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1270
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Ladataan säätietoja"
#: ../src/extension.js:1302
msgid "Loading ..."
msgstr "Ladataan..."
#: ../src/extension.js:1306
msgid "Please wait"
msgstr "Odota"
#: ../src/extension.js:1367
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1371
msgid "Humidity:"
msgstr "Kosteusprosentti:"
#: ../src/extension.js:1375
msgid "Pressure:"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../src/extension.js:1379
msgid "Wind:"
msgstr "Tuulen nopeus:"
#: ../src/forecast_io.js:137 ../src/forecast_io.js:247
#: ../src/openweathermap_org.js:339 ../src/openweathermap_org.js:436
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%s päivää sitten"
msgstr[1] "%s päivää sitten"
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:430
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:434
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "%s päivää sitten"
msgstr[1] "%s päivää sitten"
#: ../src/openweathermap_org.js:176
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:178
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Voimakkaita ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "Ukkosmyrskyjä"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:198
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:200
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "Puhreja ja viimaa"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
#, fuzzy
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
#, fuzzy
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Puhreja ja viimaa"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
#, fuzzy
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Puhreja ja viimaa"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Kylmä tihkusade"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Tihkusadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:222
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:224
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Jäätävää sadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
#, fuzzy
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "Kevyttä lumisadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
#, fuzzy
msgid "shower rain"
msgstr "Sadekuuroja"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
#, fuzzy
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "Märkää lunta"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:234
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Lumipyry"
#: ../src/openweathermap_org.js:236
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:238
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Märkää lunta"
#: ../src/openweathermap_org.js:240
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Loskaa"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Sadekuuroja"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Räntäsade"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Räntäsade"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Kevyttä lumisadetta"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Sadekuuroja"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Märkää lunta"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:262
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Sumua"
#: ../src/openweathermap_org.js:264
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/openweathermap_org.js:276
#, fuzzy
msgid "few clouds"
msgstr "Pilvipeite rakoilee"
#: ../src/openweathermap_org.js:278
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Hajanaisia sateita"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
#, fuzzy
msgid "broken clouds"
msgstr "Pilvipeite rakoilee"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Pilvipeite rakoilee"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
msgid "Not available"
msgstr "Ei saatavilla"
#: ../src/prefs.js:303
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Poistetaanko %s?"
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Selkeää"
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Lämpötila"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Tuulen nopeuden yksikkö"
#: ../data/weather-settings.ui:439
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Ilmanpaine:"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr "Sijainti paneelissa"
13 years ago
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Käännä olosuhteet"
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Symboliset kuvakkeet"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:505
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Lämpötila"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: ../data/weather-settings.ui:527
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Olosuhteet paneelissa"
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
11 years ago
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:582
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "%s päivää sitten"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s päivää sitten"
#~ msgstr[1] "%s päivää sitten"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "%s päivää sitten"
#~ msgstr[1] "%s päivää sitten"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "%s päivää sitten"
#~ msgstr[1] "%s päivää sitten"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Skeemaa \"%s\" ei löytynyt."
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Kaupungin nimi"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Ladataan huomisen säätietoja"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Trooppinen myrsky"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Räntäsadetta ja loskaa"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Lumisadetta ja loskaa"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lumikuuroja"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Lumisadetta"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Viima"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Pölyä"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Usvaa"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Savuinen sää"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Myrskyisä"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Tuulinen"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Kylmä"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Pilvinen"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Puolipilvistä"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Aurinko paistaa"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Lämmintä"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Kuuma"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Hajanaisia ukkosmyrskyjä"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä ja sadetta"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Hajanaisia lumisateita"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Ukkosta ja sadetta"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Lumikuuroja"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Yksittäisiä ukkosmyrskyjä ja sadetta"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Tuntuu:"