|
|
|
# Romanian translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
|
|
# Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, 2011.
|
|
|
|
# Darius Berghe <darius.berghe@gmx.com>, edit in 03.10.2014
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 08:40+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
|
|
|
|
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\\n\"\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:155
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:814
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Locații"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:826
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Actualizează prognoza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:842
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
|
|
msgstr "Prognoză oferită de:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:853
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
|
|
msgstr "Nu se poate deschide %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:860
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755
|
|
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
|
|
msgstr "Oraș invalid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1016
|
|
|
|
msgid "Calm"
|
|
|
|
msgstr "Calm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1019
|
|
|
|
msgid "Light air"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022
|
|
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
|
|
msgstr "Briză ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1025
|
|
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
msgstr "Briză ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
msgstr "Briză moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1031
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
msgstr "Briză moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1034
|
|
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
msgstr "Briză puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1037
|
|
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
msgstr "Furtună moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1040
|
|
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
msgstr "Furtună moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1043
|
|
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
|
|
msgstr "Furtună puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
|
|
msgid "Storm"
|
|
|
|
msgstr "Furtună"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1049
|
|
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
|
|
msgstr "Furtună puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052
|
|
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
|
|
msgstr "Uragan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Duminică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Luni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Marți"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Miercuri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Joi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Vineri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Sâmbătă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1062
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1318
|
|
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
msgstr "Se încarcă prognoza ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1350
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
msgstr "Se încarcă ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1354
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
msgstr "Așteptați"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1415
|
|
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
|
|
msgstr "Nebulozitate:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1419
|
|
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
|
|
msgstr "Umiditate:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1423
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
msgstr "Presiune:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1427
|
|
|
|
msgid "Wind:"
|
|
|
|
msgstr "Vânt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:247
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:141 ../src/forecast_io.js:249
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d day ago"
|
|
|
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|
|
|
msgstr[0] "%s zile în urmă"
|
|
|
|
msgstr[1] "%s zile în urmă"
|
|
|
|
msgstr[2] "%s zile în urmă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:432
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Azi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:434
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Mâine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:436
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "In %d day"
|
|
|
|
msgid_plural "In %d days"
|
|
|
|
msgstr[0] "În %s zile"
|
|
|
|
msgstr[1] "În %s zile"
|
|
|
|
msgstr[2] "În %s zile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:178
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
|
|
msgstr "Furtună cu ploaie ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:180
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
|
|
msgstr "Furtună"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:182
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "Furtună cu ploaie puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:184
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Furtună moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:186
|
|
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Furtună"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:188
|
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Furtună puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:190
|
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Furtuni izolate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:192
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Furtună cu burniță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:194
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Furtună cu burniță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:196
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Furtună cu burniță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:198
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Burniță ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:200
|
|
|
|
msgid "drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Burniță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:202
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Burniță intensă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:204
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Burniță ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:206
|
|
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Burniță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:208
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Burniță intensă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:210
|
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:212
|
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:214
|
|
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Burniță rece"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:216
|
|
|
|
msgid "light rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:218
|
|
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie moderată"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:220
|
|
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:222
|
|
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie foarte puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:224
|
|
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie foarte puternică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:226
|
|
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
|
|
msgstr "Ploaie rece"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:228
|
|
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Averse ușoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:230
|
|
|
|
msgid "shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Averse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:232
|
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Averse puternice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:234
|
|
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Averse răzlețe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:236
|
|
|
|
msgid "light snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare ușoară"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:238
|
|
|
|
msgid "snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:240
|
|
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare abundentă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:242
|
|
|
|
msgid "sleet"
|
|
|
|
msgstr "Lapoviță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:244
|
|
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
|
|
msgstr "Lapoviță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:246
|
|
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "Lapoviță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:248
|
|
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "Lapoviță"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:250
|
|
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare ușoară în averse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:252
|
|
|
|
msgid "shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:254
|
|
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Ninsoare abundentă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:256
|
|
|
|
msgid "mist"
|
|
|
|
msgstr "Ceață"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:258
|
|
|
|
msgid "smoke"
|
|
|
|
msgstr "Ceață"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:260
|
|
|
|
msgid "haze"
|
|
|
|
msgstr "Ceață"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:262
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:264
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
msgstr "Ceață"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:266
|
|
|
|
msgid "sand"
|
|
|
|
msgstr "Nisip"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:268
|
|
|
|
msgid "dust"
|
|
|
|
msgstr "Praf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:270
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
|
|
msgstr "Cenușă vulcanică"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:272
|
|
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
|
|
msgstr "Vijelie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:274
|
|
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
|
|
msgstr "Tornadă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:276
|
|
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
|
|
msgstr "Cer senin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:278
|
|
|
|
msgid "few clouds"
|
|
|
|
msgstr "Câțiva nori"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:280
|
|
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
|
|
msgstr "Nori răzleți"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:282
|
|
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
|
|
msgstr "Parțial noros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:284
|
|
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
|
|
msgstr "Majoritar înnorat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:286
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
msgstr "Indisponibil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:307
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Confirmi ștergerea %s ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:27
|
|
|
|
msgid "Edit name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196
|
|
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:59
|
|
|
|
msgid "Edit coordinates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:173
|
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:197
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:406
|
|
|
|
msgid "Chose weather provider"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:417
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Temperatură"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:428
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Viteză vânt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:439
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Presiune"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:450
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Poziție în panou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:461
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr "Săgeți pentru direcția vântului"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:472
|
|
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
msgstr "Tradu condițiile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:483
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Iconițe simbolice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494
|
|
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
|
|
msgstr "Text butoane"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:505
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Temperatură în panou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:516
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Condiții în panou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:527
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast"
|
|
|
|
msgstr "Condiții în panou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:538
|
|
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
|
|
msgstr "Centrează prognoza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:549
|
|
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
|
|
msgstr "Prognoza pe câte zile?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:560
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
|
|
msgstr "Număr de zecimale după virgulă"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:571
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
|
|
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:582
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io"
|
|
|
|
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:667
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Centru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:668
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Dreapta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:669
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Stânga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "In %d days"
|
|
|
|
#~ msgstr "În %s zile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Schema \"%s\" nu a fost găsită"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city"
|
|
|
|
#~ msgstr "Numele orașului"
|