You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/ro.po

620 lines
10 KiB

# Romanian translation for gnome-shell-extension-openweather
13 years ago
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
13 years ago
# Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simon04-gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-09 23:12+0200\n"
13 years ago
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\\n\"\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/extension.js:144
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:312
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:714
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:729
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:746
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:768
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:776
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1081
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1083
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Furtuni"
#: ../src/extension.js:1085
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1087
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Furtuni izolate"
#: ../src/extension.js:1089
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Furtuni"
#: ../src/extension.js:1091
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Furtuni severe"
#: ../src/extension.js:1093
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Furtuni izolate"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1097
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1099
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1101
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1103
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Burniță"
#: ../src/extension.js:1105
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1107
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1109
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Burniță"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Ploaie cu grindină"
#: ../src/extension.js:1115
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1117
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Burniță rece"
#: ../src/extension.js:1119
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Ploaie rece"
#: ../src/extension.js:1121
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1123
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1125
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1127
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Ploaie rece"
#: ../src/extension.js:1129
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Ploaie rece"
#: ../src/extension.js:1131
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1133
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1135
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1137
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1139
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Ninsoare viscolită"
#: ../src/extension.js:1141
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1143
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Ninsoare abundentă"
#: ../src/extension.js:1145
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1147
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Averse"
#: ../src/extension.js:1149
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1151
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1153
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Ninsoare ușoară în averse"
#: ../src/extension.js:1155
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Averse"
#: ../src/extension.js:1157
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Ninsoare abundentă"
#: ../src/extension.js:1159
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1161
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1163
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1165
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1167
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Ceață"
#: ../src/extension.js:1169
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1171
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1173
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1175
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1177
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1179
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1181
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1183
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Averse răzlețe"
#: ../src/extension.js:1185
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1187
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Majoritar înnorat "
#: ../src/extension.js:1189
msgid "Not available"
msgstr "Indisponibil"
#: ../src/extension.js:1227
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1230
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1233
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1236
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1239
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1242
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1245
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1248
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1251
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1254
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1257
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1260
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1263
msgid "Hurricane"
msgstr "Uragan"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Sunday"
msgstr "Duminică"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Monday"
msgstr "Luni"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Tuesday"
msgstr "Marți"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Wednesday"
msgstr "Miercuri"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Thursday"
msgstr "Joi"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Friday"
msgstr "Vineri"
#: ../src/extension.js:1267
msgid "Saturday"
msgstr "Sâmbătă"
#: ../src/extension.js:1273
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1273
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1678
msgid "Today"
msgstr "Azi"
#: ../src/extension.js:1680
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mâine"
13 years ago
#: ../src/extension.js:1682
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1753
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Se încarcă vremea curentă..."
#: ../src/extension.js:1785
msgid "Loading ..."
msgstr "Se încarcă"
#: ../src/extension.js:1789
msgid "Please wait"
msgstr "Așteptați"
#: ../src/extension.js:1850
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1854
msgid "Humidity:"
msgstr "Umiditate:"
#: ../src/extension.js:1858
msgid "Pressure:"
msgstr "Presiune:"
#: ../src/extension.js:1862
msgid "Wind:"
msgstr "Vânt:"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatură:"
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Presiune:"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatură:"
12 years ago
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
12 years ago
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
11 years ago
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:303
msgid "Name of the city"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:488
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Se încarcă prognoza..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornadă"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Furtună tropicală"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Măzăriche"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Măzăriche"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Ninsoare ușoară"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Ninsoare"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Grindină"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Praf"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Ceață ușoară"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Întunecat"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Zgomotos"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Rafale de vânt"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Rece"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Înnorat"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parțial înnorat"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Senin"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Însorit"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Vreme bună"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Foarte cald"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Furtuni răzlețe"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Ploi izolate"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Ninsori răzlețe"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Ploi abundente în averse"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Ninsori în averse"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Ploi izolate"