Romanian translation can now be considered complete.

Tested locally - looks nice.
multiprovider
Darius Berghe 10 years ago
parent 7e285082ed
commit bf494718e6
  1. 273
      po/ro.po

@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>, 2011.
# Darius Berghe <darius.berghe@gmx.com>, edit in 03.10.2014
#
msgid ""
msgstr ""
@ -28,272 +29,248 @@ msgstr "..."
#: ../src/extension.js:312
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
msgstr "Schema \"%s\" nu a fost găsită"
#: ../src/extension.js:714
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Locații"
#: ../src/extension.js:729
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
msgstr "Actualizează prognoza"
#: ../src/extension.js:746
msgid "Weather data provided by:"
msgstr ""
msgstr "Prognoză oferită de:"
#: ../src/extension.js:768
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate deschide %s"
#: ../src/extension.js:776
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
msgstr "Setări"
#: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845
msgid "Invalid city"
msgstr ""
msgstr "Oraș invalid"
#: ../src/extension.js:1081
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
msgstr "Furtună cu ploaie ușoară"
#: ../src/extension.js:1083
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Furtuni"
msgstr "Furtună"
#: ../src/extension.js:1085
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
msgstr "Furtună cu ploaie puternică"
#: ../src/extension.js:1087
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Furtuni izolate"
msgstr "Furtună moderată"
#: ../src/extension.js:1089
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Furtuni"
msgstr "Furtună"
#: ../src/extension.js:1091
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Furtuni severe"
msgstr "Furtună puternică"
#: ../src/extension.js:1093
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Furtuni izolate"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
msgstr "Furtună cu burniță"
#: ../src/extension.js:1097
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
msgstr "Furtună cu burniță"
#: ../src/extension.js:1099
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
msgstr "Furtună cu burniță"
#: ../src/extension.js:1101
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "Burniță ușoară"
#: ../src/extension.js:1103
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Burniță"
#: ../src/extension.js:1105
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
msgstr "Burniță intensă"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "Burniță ușoară"
#: ../src/extension.js:1109
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Burniță"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
msgstr "Burniță intensă"
#: ../src/extension.js:1113
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Ploaie cu grindină"
msgstr "Ploaie"
#: ../src/extension.js:1115
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
msgstr "Ploaie puternică"
#: ../src/extension.js:1117
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Burniță rece"
#: ../src/extension.js:1119
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Ploaie rece"
msgstr "Ploaie ușoară"
#: ../src/extension.js:1121
msgid "moderate rain"
msgstr ""
msgstr "Ploaie moderată"
#: ../src/extension.js:1123
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
msgstr "Ploaie puternică"
#: ../src/extension.js:1125
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
msgstr "Ploaie foarte puternică"
#: ../src/extension.js:1127
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Ploaie rece"
msgstr "Ploaie foarte puternică"
#: ../src/extension.js:1129
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Ploaie rece"
#: ../src/extension.js:1131
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "Averse ușoare"
#: ../src/extension.js:1133
msgid "shower rain"
msgstr ""
msgstr "Averse"
#: ../src/extension.js:1135
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
msgstr "Averse puternice"
#: ../src/extension.js:1137
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
msgstr "Averse răzlețe"
#: ../src/extension.js:1139
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Ninsoare viscolită"
msgstr "Ninsoare ușoară"
#: ../src/extension.js:1141
msgid "snow"
msgstr ""
msgstr "Ninsoare"
#: ../src/extension.js:1143
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Ninsoare abundentă"
#: ../src/extension.js:1145
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1147
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Averse"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1149
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1151
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Lapoviță"
#: ../src/extension.js:1153
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Ninsoare ușoară în averse"
#: ../src/extension.js:1155
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Averse"
msgstr "Ninsoare"
#: ../src/extension.js:1157
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Ninsoare abundentă"
#: ../src/extension.js:1159
msgid "mist"
msgstr ""
msgstr "Ceață"
#: ../src/extension.js:1161
msgid "smoke"
msgstr ""
msgstr "Ceață"
#: ../src/extension.js:1163
msgid "haze"
msgstr ""
msgstr "Ceață"
#: ../src/extension.js:1165
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1167
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Ceață"
#: ../src/extension.js:1169
msgid "sand"
msgstr ""
msgstr "Nisip"
#: ../src/extension.js:1171
msgid "dust"
msgstr ""
msgstr "Praf"
#: ../src/extension.js:1173
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
msgstr "Cenușă vulcanică"
#: ../src/extension.js:1175
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
msgstr "Vijelie"
#: ../src/extension.js:1177
msgid "TORNADO"
msgstr ""
msgstr "Tornadă"
#: ../src/extension.js:1179
msgid "sky is clear"
msgstr ""
msgstr "Cer senin"
#: ../src/extension.js:1181
msgid "few clouds"
msgstr ""
msgstr "Câțiva nori"
#: ../src/extension.js:1183
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Averse răzlețe"
msgstr "Nori răzleți"
#: ../src/extension.js:1185
msgid "broken clouds"
msgstr ""
msgstr "Parțial noros"
#: ../src/extension.js:1187
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Majoritar înnorat "
msgstr "Majoritar înnorat"
#: ../src/extension.js:1189
msgid "Not available"
@ -301,7 +278,7 @@ msgstr "Indisponibil"
#: ../src/extension.js:1227
msgid "Calm"
msgstr ""
msgstr "Calm"
#: ../src/extension.js:1230
msgid "Light air"
@ -309,43 +286,43 @@ msgstr ""
#: ../src/extension.js:1233
msgid "Light breeze"
msgstr ""
msgstr "Briză ușoară"
#: ../src/extension.js:1236
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
msgstr "Briză ușoară"
#: ../src/extension.js:1239
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
msgstr "Briză moderată"
#: ../src/extension.js:1242
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
msgstr "Briză moderată"
#: ../src/extension.js:1245
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
msgstr "Briză puternică"
#: ../src/extension.js:1248
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
msgstr "Furtună moderată"
#: ../src/extension.js:1251
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
msgstr "Furtună moderată"
#: ../src/extension.js:1254
msgid "Strong gale"
msgstr ""
msgstr "Furtună puternică"
#: ../src/extension.js:1257
msgid "Storm"
msgstr ""
msgstr "Furtunp"
#: ../src/extension.js:1260
msgid "Violent storm"
msgstr ""
msgstr "Furtună puternică"
#: ../src/extension.js:1263
msgid "Hurricane"
@ -413,12 +390,12 @@ msgstr ""
#: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ieri"
#: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
msgstr "%s zile în urmă"
#: ../src/extension.js:1678
msgid "Today"
@ -431,15 +408,15 @@ msgstr "Mâine"
#: ../src/extension.js:1682
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
msgstr "În %s zile"
#: ../src/extension.js:1753
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Se încarcă vremea curentă..."
msgstr "Se încarcă prognoza ..."
#: ../src/extension.js:1785
msgid "Loading ..."
msgstr "Se încarcă"
msgstr "Se încarcă ..."
#: ../src/extension.js:1789
msgid "Please wait"
@ -447,7 +424,7 @@ msgstr "Așteptați"
#: ../src/extension.js:1850
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
msgstr "Nebulozitate:"
#: ../src/extension.js:1854
msgid "Humidity:"
@ -463,157 +440,77 @@ msgstr "Vânt:"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatură:"
msgstr "Temperatură"
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
msgstr "Viteză vânt"
#: ../src/prefs.js:132
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Presiune:"
msgstr "Presiune"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
msgstr "Poziție în panou"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Centru"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Dreapta"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Stânga"
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
msgstr "Săgeți pentru direcția vântului"
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
msgstr "Tradu condițiile"
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
msgstr "Iconițe simbolice"
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
msgstr "Text butoane"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatură:"
msgstr "Temperatură în panou"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
msgstr "Condiții în panou"
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Center forecast"
msgstr ""
msgstr "Centrează prognoza"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
msgstr "Prognoza pe câte zile?"
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
msgstr "Număr de zecimale după virgulă"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr ""
msgstr "Cheie personală API openweathermap.org"
#: ../src/prefs.js:303
msgid "Name of the city"
msgstr ""
msgstr "Numele orașului"
#: ../src/prefs.js:488
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Se încarcă prognoza..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornadă"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Furtună tropicală"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Măzăriche"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Măzăriche"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Ninsoare ușoară"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Ninsoare"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Grindină"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Praf"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Ceață ușoară"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Întunecat"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Zgomotos"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Rafale de vânt"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Rece"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Înnorat"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parțial înnorat"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Senin"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Însorit"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Vreme bună"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Foarte cald"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Furtuni răzlețe"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Ploi izolate"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Ninsori răzlețe"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Ploi abundente în averse"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Ninsori în averse"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Ploi izolate"
msgstr "Confirmi ștergerea %s ?"

Loading…
Cancel
Save