|
|
|
# Catalan translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
|
|
# Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-09 23:12+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Softcatalà\n"
|
|
|
|
"Language: ca\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n"
|
|
|
|
"X-Project-Style: default\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:144
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:312
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
msgstr "No s'ha pogut trobar l'esquema \"%s\". "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:714
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Ubicacions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:729
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Actualitza la informació del temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:746
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
|
|
msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:768
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
|
|
msgstr "No es pot obrir %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:776
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Preferències"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845
|
|
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
|
|
msgstr "Ciutat no vàlida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1081
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes amb pluges dèbils"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes amb pluges"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1085
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes amb fortes pluges"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes aïllades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1089
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes elèctriques severes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1093
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes aïllades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Tempesta amb plugim dèbil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1097
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes amb plugim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Tempestes amb plugim persistent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1101
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Plugim dèbil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Plugim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1105
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Plugim intens"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1107
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Plugim dèbil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1109
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Plugim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1111
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "Plugim persistent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1113
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Barreja de pluja i calamarsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115
|
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Barreja de xàfecs i plugim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1117
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
|
|
msgstr "Plugims gelats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1119
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "light rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja glaçada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121
|
|
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja moderada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1123
|
|
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja intensa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1125
|
|
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja molt intensa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja glaçada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1129
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
|
|
msgstr "Pluja glaçada"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1131
|
|
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Xàfecs de baixa intensitat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1133
|
|
|
|
msgid "shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Xàfecs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1135
|
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Xàfects de gran intessitat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1137
|
|
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
|
|
msgstr "Xàfecs aïllats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1139
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "light snow"
|
|
|
|
msgstr "Neu aixecada pel vent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1141
|
|
|
|
msgid "snow"
|
|
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1143
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
|
|
msgstr "Nevada forta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1145
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "sleet"
|
|
|
|
msgstr "Aiguaneu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1147
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
|
|
msgstr "Ruixats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1149
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "Barreja de pluja i neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1151
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "Barreja de pluja i neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1153
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Precipitacions lleugeres de neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1155
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Ruixats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1157
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
|
|
msgstr "Nevada forta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1159
|
|
|
|
msgid "mist"
|
|
|
|
msgstr "Boirina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1161
|
|
|
|
msgid "smoke"
|
|
|
|
msgstr "Boira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1163
|
|
|
|
msgid "haze"
|
|
|
|
msgstr "Calitja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1165
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
|
|
msgstr "Remolins d'arena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1167
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
msgstr "Boirós"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1169
|
|
|
|
msgid "sand"
|
|
|
|
msgstr "Arena"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1171
|
|
|
|
msgid "dust"
|
|
|
|
msgstr "Pols"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1173
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
|
|
msgstr "CENDRA VOLCÀNICA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1175
|
|
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
|
|
msgstr "BORRASCA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1177
|
|
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
|
|
msgstr "TORNADO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1179
|
|
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
|
|
msgstr "Cel clar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1181
|
|
|
|
msgid "few clouds"
|
|
|
|
msgstr "Alguns núvols"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1183
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
|
|
msgstr "Pluges aïllades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1185
|
|
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
|
|
msgstr "Núvols trencats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1187
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
|
|
msgstr "Majoritàriament ennuvolat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1189
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
msgstr "No disponible"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1227
|
|
|
|
msgid "Calm"
|
|
|
|
msgstr "Calma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1230
|
|
|
|
msgid "Light air"
|
|
|
|
msgstr "Ventolina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1233
|
|
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
|
|
msgstr "Vent fluixet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1236
|
|
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
msgstr "Vent fluix"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1239
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
msgstr "Vent moderat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1242
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
msgstr "Vent fresquet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1245
|
|
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
msgstr "Vent fresc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1248
|
|
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
msgstr "Vent fort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1251
|
|
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
msgstr "Temporal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1254
|
|
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
|
|
msgstr "Temporal fort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1257
|
|
|
|
msgid "Storm"
|
|
|
|
msgstr "Tempesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1260
|
|
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
|
|
msgstr "Tempesta intensa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1263
|
|
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
|
|
msgstr "Huracà"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Diumenge"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Dilluns"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Dimarts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Dimecres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Dijous"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Divendres"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1267
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Dissabte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1273
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Ahir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s days ago"
|
|
|
|
msgstr "Fa %s dies"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1678
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Avui"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1680
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Demà"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1682
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "In %s days"
|
|
|
|
msgstr "En %s dies"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1753
|
|
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
msgstr "S'està carregant el temps actual..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1785
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
msgstr "S'està carregant..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1789
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
msgstr "Espereu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1850
|
|
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
|
|
msgstr "Nuvolós"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1854
|
|
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
|
|
msgstr "Humitat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1858
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
msgstr "Pressió:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1862
|
|
|
|
msgid "Wind:"
|
|
|
|
msgstr "Vent:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:128
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Temperatura:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:130
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unitat de velocitat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:132
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Pressió:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:134
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Posició:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Centre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Dreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Esquerra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:136
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr "Direcció del vent amb fletxes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:138
|
|
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
msgstr "Condicions climàtiques traduïdes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:140
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Icones simbòliques"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:142
|
|
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
|
|
msgstr "Text sobre els botons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Temperatura:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Condicions climàtiques:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
|
|
msgstr "Centrar les prediccions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
|
|
msgstr "Nombre de dies de les prediccions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
|
|
msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:303
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr "Nom de la ciutat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:488
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Voleu esborrar %s ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "S'està carregant el temps futur..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tornado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempesta tropical"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Barreja de neu i calamarsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ràfegues de neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Calamarsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pols"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Boirina"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fumat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempestuós"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ventades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fred"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ennuvolat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Parcialment ennuvolat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Clar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Assolellat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bon temps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Calor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempestes elèctriques aïllades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempestes aïllades"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Xàfecs de neu dispersos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempestes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cobert"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempestes aïllades"
|