# Catalan translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Pau Iranzo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-09 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:37+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0-rc1\n" "X-Project-Style: default\n" #: ../src/extension.js:144 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:312 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "No s'ha pogut trobar l'esquema \"%s\". " #: ../src/extension.js:714 msgid "Locations" msgstr "Ubicacions" #: ../src/extension.js:729 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Actualitza la informació del temps" #: ../src/extension.js:746 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Informació del temps proporcionada per:" #: ../src/extension.js:768 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "No es pot obrir %s" #: ../src/extension.js:776 msgid "Weather Settings" msgstr "Preferències" #: ../src/extension.js:839 ../src/extension.js:848 ../src/prefs.js:845 msgid "Invalid city" msgstr "Ciutat no vàlida" #: ../src/extension.js:1081 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "Tempestes amb pluges dèbils" #: ../src/extension.js:1083 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Tempestes amb pluges" #: ../src/extension.js:1085 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "Tempestes amb fortes pluges" #: ../src/extension.js:1087 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:1089 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Tempestes" #: ../src/extension.js:1091 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Tempestes elèctriques severes" #: ../src/extension.js:1093 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Tempestes aïllades" #: ../src/extension.js:1095 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "Tempesta amb plugim dèbil" #: ../src/extension.js:1097 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "Tempestes amb plugim" #: ../src/extension.js:1099 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Tempestes amb plugim persistent" #: ../src/extension.js:1101 msgid "light intensity drizzle" msgstr "Plugim dèbil" #: ../src/extension.js:1103 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:1105 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "Plugim intens" #: ../src/extension.js:1107 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "Plugim dèbil" #: ../src/extension.js:1109 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Plugim" #: ../src/extension.js:1111 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "Plugim persistent" #: ../src/extension.js:1113 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #: ../src/extension.js:1115 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "Barreja de xàfecs i plugim" #: ../src/extension.js:1117 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Plugims gelats" #: ../src/extension.js:1119 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1121 msgid "moderate rain" msgstr "Pluja moderada" #: ../src/extension.js:1123 msgid "heavy intensity rain" msgstr "Pluja intensa" #: ../src/extension.js:1125 msgid "very heavy rain" msgstr "Pluja molt intensa" #: ../src/extension.js:1127 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1129 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "Pluja glaçada" #: ../src/extension.js:1131 msgid "light intensity shower rain" msgstr "Xàfecs de baixa intensitat" #: ../src/extension.js:1133 msgid "shower rain" msgstr "Xàfecs" #: ../src/extension.js:1135 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "Xàfects de gran intessitat" #: ../src/extension.js:1137 msgid "ragged shower rain" msgstr "Xàfecs aïllats" #: ../src/extension.js:1139 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Neu aixecada pel vent" #: ../src/extension.js:1141 msgid "snow" msgstr "Neu" #: ../src/extension.js:1143 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:1145 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Aiguaneu" #: ../src/extension.js:1147 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:1149 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:1151 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Barreja de pluja i neu" #: ../src/extension.js:1153 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Precipitacions lleugeres de neu" #: ../src/extension.js:1155 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Ruixats" #: ../src/extension.js:1157 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Nevada forta" #: ../src/extension.js:1159 msgid "mist" msgstr "Boirina" #: ../src/extension.js:1161 msgid "smoke" msgstr "Boira" #: ../src/extension.js:1163 msgid "haze" msgstr "Calitja" #: ../src/extension.js:1165 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Remolins d'arena" #: ../src/extension.js:1167 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Boirós" #: ../src/extension.js:1169 msgid "sand" msgstr "Arena" #: ../src/extension.js:1171 msgid "dust" msgstr "Pols" #: ../src/extension.js:1173 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "CENDRA VOLCÀNICA" #: ../src/extension.js:1175 msgid "SQUALLS" msgstr "BORRASCA" #: ../src/extension.js:1177 msgid "TORNADO" msgstr "TORNADO" #: ../src/extension.js:1179 msgid "sky is clear" msgstr "Cel clar" #: ../src/extension.js:1181 msgid "few clouds" msgstr "Alguns núvols" #: ../src/extension.js:1183 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Pluges aïllades" #: ../src/extension.js:1185 msgid "broken clouds" msgstr "Núvols trencats" #: ../src/extension.js:1187 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Majoritàriament ennuvolat" #: ../src/extension.js:1189 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: ../src/extension.js:1227 msgid "Calm" msgstr "Calma" #: ../src/extension.js:1230 msgid "Light air" msgstr "Ventolina" #: ../src/extension.js:1233 msgid "Light breeze" msgstr "Vent fluixet" #: ../src/extension.js:1236 msgid "Gentle breeze" msgstr "Vent fluix" #: ../src/extension.js:1239 msgid "Moderate breeze" msgstr "Vent moderat" #: ../src/extension.js:1242 msgid "Fresh breeze" msgstr "Vent fresquet" #: ../src/extension.js:1245 msgid "Strong breeze" msgstr "Vent fresc" #: ../src/extension.js:1248 msgid "Moderate gale" msgstr "Vent fort" #: ../src/extension.js:1251 msgid "Fresh gale" msgstr "Temporal" #: ../src/extension.js:1254 msgid "Strong gale" msgstr "Temporal fort" #: ../src/extension.js:1257 msgid "Storm" msgstr "Tempesta" #: ../src/extension.js:1260 msgid "Violent storm" msgstr "Tempesta intensa" #: ../src/extension.js:1263 msgid "Hurricane" msgstr "Huracà" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #: ../src/extension.js:1267 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: ../src/extension.js:1273 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1273 msgid "SW" msgstr "SO" #: ../src/extension.js:1273 msgid "W" msgstr "O" #: ../src/extension.js:1273 msgid "NW" msgstr "NO" #: ../src/extension.js:1494 ../src/extension.js:1684 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: ../src/extension.js:1496 ../src/extension.js:1686 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "Fa %s dies" #: ../src/extension.js:1678 msgid "Today" msgstr "Avui" #: ../src/extension.js:1680 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: ../src/extension.js:1682 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "En %s dies" #: ../src/extension.js:1753 msgid "Loading current weather ..." msgstr "S'està carregant el temps actual..." #: ../src/extension.js:1785 msgid "Loading ..." msgstr "S'està carregant..." #: ../src/extension.js:1789 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" #: ../src/extension.js:1850 msgid "Cloudiness:" msgstr "Nuvolós" #: ../src/extension.js:1854 msgid "Humidity:" msgstr "Humitat:" #: ../src/extension.js:1858 msgid "Pressure:" msgstr "Pressió:" #: ../src/extension.js:1862 msgid "Wind:" msgstr "Vent:" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Unitat de velocitat:" #: ../src/prefs.js:132 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Pressió:" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Position in Panel" msgstr "Posició:" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Left" msgstr "Esquerra" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Direcció del vent amb fletxes" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Translate Conditions" msgstr "Condicions climàtiques traduïdes" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Icones simbòliques" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Text on buttons" msgstr "Text sobre els botons" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatura:" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Condicions climàtiques:" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Center forecast" msgstr "Centrar les prediccions" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Nombre de dies de les prediccions" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org" #: ../src/prefs.js:303 msgid "Name of the city" msgstr "Nom de la ciutat" #: ../src/prefs.js:488 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Voleu esborrar %s ?" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "S'està carregant el temps futur..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tempesta tropical" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Barreja de neu i calamarsa" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Ràfegues de neu" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Neu" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Calamarsa" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Pols" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Boirina" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Fumat" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Tempestuós" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ventades" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Fred" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Ennuvolat" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Parcialment ennuvolat" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Clar" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Assolellat" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Bon temps" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Calor" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Tempestes elèctriques aïllades" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Tempestes aïllades" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Xàfecs de neu dispersos" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tempestes" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Cobert" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Tempestes aïllades"