You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/cs.po

616 lines
10 KiB

# Czech translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011-2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# David Štancl <dstancl@dstancl.cz>, 2011.
# Lukáš Maňas <lukas.manas@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-08 12:30+0100\n"
13 years ago
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: cs_CZ <czech@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:144
msgid "..."
msgstr "…"
#: ../src/extension.js:241
11 years ago
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
#: ../src/extension.js:259
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:269
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:273
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Obnovit informace o počasí"
#: ../src/extension.js:281
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/extension.js:345
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "Schéma \"%s\" nenalezeno."
#: ../src/extension.js:689 ../src/extension.js:698 ../src/prefs.js:831
msgid "Invalid city"
msgstr "Neplatné město"
#: ../src/extension.js:923
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:925
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Bouřky"
#: ../src/extension.js:927
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:929
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Ojedinělé bouřky"
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Bouřky"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Četné bouřky"
#: ../src/extension.js:935
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Ojedinělé bouřky"
#: ../src/extension.js:937
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:943
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:945
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Mrholení"
#: ../src/extension.js:947
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:949
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:951
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Mrholení"
#: ../src/extension.js:953
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:955
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Déšť s kroupami"
#: ../src/extension.js:957
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:959
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Namrzající mrholení"
#: ../src/extension.js:961
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Namrzající déšť"
#: ../src/extension.js:963
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:965
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:967
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:969
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Namrzající déšť"
#: ../src/extension.js:971
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Namrzající déšť"
#: ../src/extension.js:973
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:975
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:977
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:981
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Husté sněžení"
#: ../src/extension.js:983
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:985
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Husté sněžení"
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Plískanice"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Přeháňky"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Déšť se sněhem"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Déšť se sněhem"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Mírné sněžení"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Přeháňky"
#: ../src/extension.js:999
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Husté sněžení"
#: ../src/extension.js:1001
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1003
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1005
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
#: ../src/extension.js:1011
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1013
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1015
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1023
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1025
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Občasné přeháňky"
#: ../src/extension.js:1027
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1029
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Převážně zataženo"
#: ../src/extension.js:1031
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"
#: ../src/extension.js:1069
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1072
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1075
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1078
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1081
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1084
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1087
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1090
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1093
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1096
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1099
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1102
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1105
msgid "Hurricane"
msgstr "Hurikán"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Sunday"
msgstr "Neděle"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Monday"
msgstr "Pondělí"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Tuesday"
msgstr "Úterý"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Wednesday"
msgstr "Středa"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Thursday"
msgstr "Čtvrtek"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Friday"
msgstr "Pátek"
#: ../src/extension.js:1109
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/extension.js:1115
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1115
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1336 ../src/extension.js:1525
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dní zpátky"
#: ../src/extension.js:1519
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: ../src/extension.js:1521
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: ../src/extension.js:1523
#, fuzzy, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "%s dní zpátky"
#: ../src/extension.js:1594
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Načítání aktuálního počasí…"
#: ../src/extension.js:1626
msgid "Loading ..."
msgstr "Načítání…"
#: ../src/extension.js:1630
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte"
#: ../src/extension.js:1691
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1695
msgid "Humidity:"
msgstr "Vlhkost:"
#: ../src/extension.js:1699
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
#: ../src/extension.js:1703
msgid "Wind:"
msgstr "Vítr:"
#: ../src/prefs.js:126
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednotka teploty"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednotka rychlosti větru"
#: ../src/prefs.js:130
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tlak:"
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Position in Panel"
msgstr "Pozice na panelu"
13 years ago
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Center"
msgstr "uprostřed"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Right"
msgstr "vpravo"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Left"
msgstr "vlevo"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Překládat podmínky"
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Použít symbolické ikony"
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Zobrazit na panelu teplotu"
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Zobrazit na panelu podmínky"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:150
11 years ago
msgid "Personal Api key from openweather.org"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:299
msgid "Name of the city"
msgstr "Název města"
#: ../src/prefs.js:486
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Odstranit %s?"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Načítání předpovědi…"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornádo"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Tropická bouře"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Déšť s plískanicí"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sníh s plískanicí"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Sněžení"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Kroupy"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Prašno"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Opar"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Kouřmo"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Bouřlivo"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Větrno"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Chladno"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Zataženo"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Polojasno"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Jasno"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Slunečno"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Pěkně"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Horko"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Občasné bouřky"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Ojedinělé bouřky"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Občasné sněžení"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Bouřky"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Ojedinělé bouřky"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Pocitově:"