You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/el.po

653 lines
15 KiB

# greek translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-14 23:30+0200\n"
11 years ago
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 20:14+0200\n"
"Last-Translator: poseidaon <poseidaon@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
11 years ago
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/extension.js:155
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:814
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: ../src/extension.js:842
msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Πάροχος πληροφοριών καιρού:"
#: ../src/extension.js:853
#, javascript-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα %s"
#: ../src/extension.js:860
12 years ago
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού"
#: ../src/extension.js:911 ../src/extension.js:920 ../src/prefs.js:755
msgid "Invalid city"
msgstr "Μη έγκυρη πόλη"
#: ../src/extension.js:1016
msgid "Calm"
msgstr "Ήρεμος"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "Light air"
msgstr "Ελαφριά αύρα"
#: ../src/extension.js:1022
msgid "Light breeze"
msgstr "Ελαφρύ αεράκι"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Ήρεμο αεράκι"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Μέτριο αεράκι"
#: ../src/extension.js:1031
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Δροσερό αεράκι"
#: ../src/extension.js:1034
msgid "Strong breeze"
msgstr "Δυνατό αεράκι"
#: ../src/extension.js:1037
msgid "Moderate gale"
msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα"
#: ../src/extension.js:1040
msgid "Fresh gale"
msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα"
#: ../src/extension.js:1043
msgid "Strong gale"
msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα"
#: ../src/extension.js:1046
msgid "Storm"
msgstr "Θύελλα"
#: ../src/extension.js:1049
msgid "Violent storm"
msgstr "Βίαιη θύελλα"
#: ../src/extension.js:1052
msgid "Hurricane"
msgstr "Τυφώνας"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: ../src/extension.js:1056
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "N"
msgstr "Β"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "E"
msgstr "Α"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "S"
msgstr "Ν"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "W"
msgstr "Δ"
#: ../src/extension.js:1062
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
#: ../src/extension.js:1318
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Φόρτωση τρέχουσας πρόγνωσης..."
#: ../src/extension.js:1350
msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: ../src/extension.js:1354
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../src/extension.js:1415
msgid "Cloudiness:"
msgstr "Συννεφιά:"
#: ../src/extension.js:1419
msgid "Humidity:"
msgstr "Υγρασία:"
#: ../src/extension.js:1423
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: ../src/extension.js:1427
msgid "Wind:"
msgstr "Άνεμος:"
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:250
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438
msgid "Yesterday"
msgstr "Εχθές"
#: ../src/forecast_io.js:143 ../src/forecast_io.js:254
#: ../src/openweathermap_org.js:343 ../src/openweathermap_org.js:440
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "εδώ και %s μέρες"
msgstr[1] "εδώ και %s μέρες"
#: ../src/forecast_io.js:230 ../src/openweathermap_org.js:432
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: ../src/forecast_io.js:246 ../src/openweathermap_org.js:434
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
#: ../src/forecast_io.js:248 ../src/openweathermap_org.js:436
#, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Σε %s μέρες"
msgstr[1] "Σε %s μέρες"
#: ../src/openweathermap_org.js:178
msgid "thunderstorm with light rain"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με ελαφριά βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:180
msgid "thunderstorm with rain"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:182
msgid "thunderstorm with heavy rain"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με έντονη βροχόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:184
msgid "light thunderstorm"
11 years ago
msgstr "ελαφριά καταιγίδα"
#: ../src/openweathermap_org.js:186
msgid "thunderstorm"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα"
#: ../src/openweathermap_org.js:188
msgid "heavy thunderstorm"
11 years ago
msgstr "έντονη καταιγίδα"
#: ../src/openweathermap_org.js:190
msgid "ragged thunderstorm"
11 years ago
msgstr "ισχυρή καταιγίδα"
#: ../src/openweathermap_org.js:192
msgid "thunderstorm with light drizzle"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με ελαφρύ ψιχάλισμα"
#: ../src/openweathermap_org.js:194
msgid "thunderstorm with drizzle"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με ψιχάλισμα"
#: ../src/openweathermap_org.js:196
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
11 years ago
msgstr "καταιγίδα με έντονο ψιχάλισμα"
#: ../src/openweathermap_org.js:198
msgid "light intensity drizzle"
11 years ago
msgstr "ελαφράς έντασης ψιχάλισμα"
#: ../src/openweathermap_org.js:200
msgid "drizzle"
11 years ago
msgstr "ψιχάλες"
#: ../src/openweathermap_org.js:202
msgid "heavy intensity drizzle"
11 years ago
msgstr "μεγάλης έντασης ψιχάλισμα"
#: ../src/openweathermap_org.js:204
msgid "light intensity drizzle rain"
11 years ago
msgstr "ελαφράς έντασης ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:206
msgid "drizzle rain"
11 years ago
msgstr "ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:208
msgid "heavy intensity drizzle rain"
11 years ago
msgstr "μεγάλης έντασης ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:210
msgid "shower rain and drizzle"
11 years ago
msgstr "μπόρα με βροχή και ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:212
msgid "heavy shower rain and drizzle"
11 years ago
msgstr "έντονη μπόρα με βροχή και ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:214
msgid "shower drizzle"
11 years ago
msgstr "μπόρα με ψιλόβροχο"
#: ../src/openweathermap_org.js:216
msgid "light rain"
11 years ago
msgstr "ελαφριά βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:218
msgid "moderate rain"
11 years ago
msgstr "μέτρια βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:220
msgid "heavy intensity rain"
11 years ago
msgstr "μεγάλης έντασης βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:222
msgid "very heavy rain"
11 years ago
msgstr "έντονη βροχόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:224
msgid "extreme rain"
11 years ago
msgstr "ακραία βροχόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:226
msgid "freezing rain"
11 years ago
msgstr "παγωμένη βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:228
msgid "light intensity shower rain"
11 years ago
msgstr "ελαφράς έντασης μπόρα με βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:230
msgid "shower rain"
11 years ago
msgstr "μπόρα με βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:232
msgid "heavy intensity shower rain"
11 years ago
msgstr "μεγάλης έντασης μπόρα με βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:234
msgid "ragged shower rain"
11 years ago
msgstr "ισχυρή μπόρα με βροχή"
#: ../src/openweathermap_org.js:236
msgid "light snow"
11 years ago
msgstr "ελαφριά χιονόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:238
msgid "snow"
11 years ago
msgstr "χιονόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:240
msgid "heavy snow"
11 years ago
msgstr "έντονη χιονόπτωση"
#: ../src/openweathermap_org.js:242
msgid "sleet"
11 years ago
msgstr "πάγος"
#: ../src/openweathermap_org.js:244
msgid "shower sleet"
11 years ago
msgstr "παγωμένο χιόνι"
#: ../src/openweathermap_org.js:246
msgid "light rain and snow"
11 years ago
msgstr "ελαφριά βροχή και χιόνι"
#: ../src/openweathermap_org.js:248
msgid "rain and snow"
11 years ago
msgstr "βροχή και χιόνι"
#: ../src/openweathermap_org.js:250
msgid "light shower snow"
11 years ago
msgstr "ελαφριά χιονοθύελλα"
#: ../src/openweathermap_org.js:252
msgid "shower snow"
11 years ago
msgstr "χιονοθύελλα"
#: ../src/openweathermap_org.js:254
msgid "heavy shower snow"
11 years ago
msgstr "έντονη χιονοθύελλα"
#: ../src/openweathermap_org.js:256
msgid "mist"
11 years ago
msgstr "ομίχλη"
#: ../src/openweathermap_org.js:258
msgid "smoke"
11 years ago
msgstr "υδρατμοί"
#: ../src/openweathermap_org.js:260
msgid "haze"
11 years ago
msgstr "καταχνιά"
#: ../src/openweathermap_org.js:262
msgid "Sand/Dust Whirls"
11 years ago
msgstr "Στρόβιλοι Άμμου/Σκόνης"
#: ../src/openweathermap_org.js:264
msgid "Fog"
msgstr "Ομιχλώδης"
#: ../src/openweathermap_org.js:266
msgid "sand"
11 years ago
msgstr "άμμος"
#: ../src/openweathermap_org.js:268
msgid "dust"
11 years ago
msgstr "σκόνη"
#: ../src/openweathermap_org.js:270
msgid "VOLCANIC ASH"
11 years ago
msgstr "ΗΦΑΙΣΤΙΑΚΗ ΤΕΦΡΑ"
#: ../src/openweathermap_org.js:272
msgid "SQUALLS"
11 years ago
msgstr "ΜΠΟΥΡΙΝΙ"
#: ../src/openweathermap_org.js:274
msgid "TORNADO"
11 years ago
msgstr "ΑΝΕΜΟΣΤΡΟΒΙΛΟΣ"
#: ../src/openweathermap_org.js:276
msgid "sky is clear"
11 years ago
msgstr "καθαρός ουρανός"
#: ../src/openweathermap_org.js:278
msgid "few clouds"
11 years ago
msgstr "λίγα σύννεφα"
#: ../src/openweathermap_org.js:280
msgid "scattered clouds"
11 years ago
msgstr "σποραδικές νεφώσεις"
#: ../src/openweathermap_org.js:282
msgid "broken clouds"
11 years ago
msgstr "διάσπαρτα σύννεφα"
#: ../src/openweathermap_org.js:284
msgid "overcast clouds"
11 years ago
msgstr "κυρίως νεφελώδης"
#: ../src/openweathermap_org.js:286
msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: ../src/prefs.js:307
#, javascript-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Αφαίρεση %s ;"
#: ../data/weather-settings.ui:27
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:45 ../data/weather-settings.ui:75
#: ../data/weather-settings.ui:196
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Καθαρός"
#: ../data/weather-settings.ui:59
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:173
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:197
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:406
msgid "Chose weather provider"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:417
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας"
#: ../data/weather-settings.ui:428
msgid "Wind Speed Unit"
11 years ago
msgstr "Μονάδα Ταχύτητας Ανέμου"
#: ../data/weather-settings.ui:439
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Μονάδα Πίεσης"
#: ../data/weather-settings.ui:450
msgid "Position in Panel"
msgstr "Θέση στον Πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:461
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη"
#: ../data/weather-settings.ui:472
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών"
#: ../data/weather-settings.ui:483
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Text on buttons"
msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:505
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:516
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:527
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: ../data/weather-settings.ui:538
msgid "Center forecast"
11 years ago
msgstr "Πρόγνωση στο κέντρο"
#: ../data/weather-settings.ui:549
msgid "Number of days in forecast"
11 years ago
msgstr "Αριθμός ημερών πρόγνωσης"
#: ../data/weather-settings.ui:560
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
11 years ago
msgstr "Μέγιστος αριθμός ψηφίων μετά την υποδιαστολή"
#: ../data/weather-settings.ui:571
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
11 years ago
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
11 years ago
#: ../data/weather-settings.ui:582
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Προσωπικό κλειδί Api από το openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:667
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: ../data/weather-settings.ui:668
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../data/weather-settings.ui:669
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#, fuzzy
#~ msgid "In %d days"
#~ msgstr "Σε %s μέρες"
#, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "εδώ και %s μέρες"
#~ msgstr[1] "εδώ και %s μέρες"
#, fuzzy
#~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "εδώ και %s μέρες"
#~ msgstr[1] "εδώ και %s μέρες"
#, fuzzy
#~ msgid "In one day"
#~ msgid_plural "In %d days"
#~ msgstr[0] "Σε %s μέρες"
#~ msgstr[1] "Σε %s μέρες"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε"
#~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Όνομα πόλης"
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Φόρτωση μελλοντικής πρόγνωσης..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Τυφώνας"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Τροπική καταιγίδα"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιονόνερο"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Μικτό χιόνι και χιονόνερο"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Χιονοπτώσεις"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Χιόνι"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Χαλάζι"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Σκόνη"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Καταχνιά"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Καπνώδης"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Δυνατοί άνεμοι"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ανεμώδης"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Κρύο"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Νεφελώδης"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Μερικώς νεφελώδης"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Καλός"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Καύσωνας"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Σποραδικές καταιγίδες"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Σποραδικές χιονοβροχές"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Καταιγίδες"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Χιονοβροχές"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Μοιάζει σαν:"