You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/el.po

385 lines
7.7 KiB

12 years ago
# greek translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Dancer69\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567
msgid "Wind:"
msgstr "Άνεμος:"
#: ../src/extension.js:327
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού"
#: ../src/extension.js:383
msgid "Locations"
msgstr "Τοποθεσίες"
#: ../src/extension.js:387
12 years ago
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Καιρού"
#: ../src/extension.js:526
#, fuzzy
msgid "No weather information"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: ../src/extension.js:528
#, fuzzy, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: ../src/extension.js:559
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
#: ../src/extension.js:563
msgid "Loading ..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: ../src/extension.js:614
#, fuzzy
msgid "Feels like:"
msgstr "Μοιάζει σαν:"
#: ../src/extension.js:616
msgid "Dew:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:618
msgid "Visibility:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:620
msgid "Humidity:"
msgstr "Υγρασία:"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Pressure:"
msgstr "Πίεση:"
#: ../src/extension.js:642
#, fuzzy
msgid "No forecast information"
msgstr "Επαναφόρτωση Πληροφοριών Καιρού"
#: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642
msgid "Invalid city"
msgstr "Μη έγκυρη πόλη"
#: ../src/prefs.js:128
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Μονάδα Θερμοκρασίας"
#: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:130
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Ταχύτητα Ανέμου"
#: ../src/prefs.js:132
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Μονάδα Πίεσης"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Distance Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:136
msgid "Position in Panel"
msgstr "Θέση στον Πίνακα"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#: ../src/prefs.js:138
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Εικονίδια Συμβόλων"
#: ../src/prefs.js:140
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Θερμοκρασία στον Πίνακα"
#: ../src/prefs.js:142
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Συνθήκες στον πίνακα"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Debug the extension"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:287
msgid "Name of the city"
msgstr "Όνομα πόλης"
#: ../src/prefs.js:345
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Αφαίρεση %s ;"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Το Σχήμα \"%s\" δε βρέθηκε"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Τυφώνας"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Τροπική καταιγίδα"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Θύελλα"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Σοβαρές καταιγίδες"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Καταιγίδες"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιόνι"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χιονόνερο"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Μικτό χιόνι και χιονόνερο"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Παγωμένο ψιλόβοροχο"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Ψιλόβροχο"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Παγωμένη βροχή"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Μπόρες"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Χιονοπτώσεις"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Ελαφρί χιόνι και μπόρες"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Ανεμοχιόνι"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Χιόνι"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Χαλάζι"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Χιονόνερο"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Σκόνη"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Ομιχλώδης"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Καταχνιά"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Καπνώδης"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Δυνατοί άνεμοι"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ανεμώδης"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Κρύο"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Νεφελώδης"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Κυρίως νεφελώδης"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Μερικώς νεφελώδης"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Καθαρός"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Καλός"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Μικτή βροχή και χαλάζι"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Καύσωνας"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Σποραδικές καταιγίδες"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Σποραδικές μπόρες"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Δυνατό χιόνι"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Σποραδικές χιονοβροχές"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Καταιγίδες"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Χιονοβροχές"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Μεμονωμένες καταιγίδες"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Μη διαθέσιμο"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Ήρεμος"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Ελαφριά αύρα"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Ελαφρύ αεράκι"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Ήρεμο αεράκι"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Μέτριο αεράκι"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Δροσερό αεράκι"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Δυνατό αεράκι"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Μέτρια ανεμοθύελλα"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Δροσερή ανεμοθύελλα"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Δυνατή ανεμοθύελα"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Καταιγίδα"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Βίαια καταιγίδα"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Κυριακή"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Δευτέρα"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Τρίτη"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Τετάρτη"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Πέμπτη"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Παρασκευή"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Σάββατο"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "Β"
#~ msgid "NE"
#~ msgstr "ΒΑ"
#~ msgid "E"
#~ msgstr "Α"
#~ msgid "SE"
#~ msgstr "ΝΑ"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "Ν"
#~ msgid "SW"
#~ msgstr "ΝΔ"
#~ msgid "W"
#~ msgstr "Δ"
#~ msgid "NW"
#~ msgstr "ΒΔ"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Χθες"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "εδώ και %s μέρες"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Σήμερα"
#~ msgid "Tomorrow"
#~ msgstr "Αύριο"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "Σε %s μέρες"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Φόρτωση τρέχουσας πρόγνωσης..."
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Φόρτωση μελλοντικής πρόγνωσης..."
12 years ago
#~ msgid "Wind Direction by Arrows"
#~ msgstr "Κατεύθυνση Ανέμου με Βέλη"
12 years ago
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Μετάφραση Καιρικών Συνθηκών"