You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/uk.po

609 lines
10 KiB

# Ukrainian translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Kyrylo Mikos <kiril.mik.os@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 23:45+0100\n"
13 years ago
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:240
11 years ago
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
#: ../src/extension.js:261
#, python-format
msgid ""
"Execution of 'gnome-open' and 'xdg-open' failed.\n"
"Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:272
msgid "Locations"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:276
msgid "Reload Weather Information"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:284
msgid "Weather Settings"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:345
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:687 ../src/extension.js:696 ../src/prefs.js:816
msgid "Invalid city"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:921
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:923
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Грози"
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Поодинокі грози"
#: ../src/extension.js:929
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Грози"
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Сильні грози"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Поодинокі грози"
#: ../src/extension.js:935
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:937
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:943
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Мжичка"
#: ../src/extension.js:945
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:949
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Мжичка"
#: ../src/extension.js:951
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Дощ і град"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Паморозь"
#: ../src/extension.js:959
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:961
msgid "moderate rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:963
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:965
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:967
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:969
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Льодяний дощ"
#: ../src/extension.js:971
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:973
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:975
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:977
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Низова завірюха"
#: ../src/extension.js:981
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:983
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Сильний снігопад"
#: ../src/extension.js:985
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Мокрий сніг"
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Зливи"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Дощ та сніг"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Дощ та сніг"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Невеликий снігопад"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Зливи"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Сильний снігопад"
#: ../src/extension.js:999
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1001
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1003
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1005
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1011
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1013
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1015
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1023
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Місцями зливи"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1027
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Переважно хмарно"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: ../src/extension.js:1067
msgid "Calm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1070
msgid "Light air"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1073
msgid "Light breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1076
msgid "Gentle breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1079
msgid "Moderate breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1082
msgid "Fresh breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1085
msgid "Strong breeze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1088
msgid "Moderate gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1091
msgid "Fresh gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1094
msgid "Strong gale"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1097
msgid "Storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1100
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1103
msgid "Hurricane"
msgstr "Ураган"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Friday"
msgstr "П’ятниця"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
#: ../src/extension.js:1113
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1113
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1334 ../src/extension.js:1519
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1336 ../src/extension.js:1521
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1513
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: ../src/extension.js:1515
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
13 years ago
#: ../src/extension.js:1517
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1584
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Завантаження поточної погоди ..."
#: ../src/extension.js:1616
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження ..."
#: ../src/extension.js:1620
msgid "Please wait"
msgstr "Зачекайте"
#: ../src/extension.js:1681
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1685
msgid "Humidity:"
msgstr "Вологість:"
#: ../src/extension.js:1689
msgid "Pressure:"
msgstr "Тиск:"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Wind:"
msgstr "Вітер:"
#: ../src/prefs.js:125
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Температура:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:129
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Тиск:"
#: ../src/prefs.js:131
msgid "Position in Panel"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:132
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Translate Conditions"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Температура:"
12 years ago
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Conditions in Panel"
msgstr ""
12 years ago
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:147
11 years ago
msgid "Personal Api key from openweather.org"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:296
msgid "Name of the city"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:483
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr ""
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Завантаження прогнозу погоди ..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Торнадо"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Тропічний шторм"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Дощ та мокрий сніг"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Мокрий сніг"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Шквалистий сніг"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Сніг"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Град"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Пилюка"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Димка"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Пориви вітру"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Вітряно"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Холодно"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Хмарно"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Невелика хмарність"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Безхмарно"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Сонячно"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ясно"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Жарко"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Місцями грози"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Грозові зливи"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Снігопад"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Поодинокі грозові зливи"