|
|
|
# Russian translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2013
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
# Gankov Andrey <gav@qsolution.ru>, 2011.
|
|
|
|
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012.
|
|
|
|
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 0.4\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:41+0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Timon <timosha@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567
|
|
|
|
msgid "Wind:"
|
|
|
|
msgstr "Ветер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:327
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
|
msgstr "Настройки апплета погоды"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:383
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Города"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:387
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Настройки апплета погоды"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:526
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No weather information"
|
|
|
|
msgstr "Обновить информацию о погоде"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:528
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
|
|
msgstr "Обновить информацию о погоде"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:559
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
msgstr "Подождите"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:563
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
msgstr "Загрузка…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:614
|
|
|
|
msgid "Feels like:"
|
|
|
|
msgstr "Ощущаемая температура:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:616
|
|
|
|
msgid "Dew:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:618
|
|
|
|
msgid "Visibility:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:620
|
|
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
|
|
msgstr "Влажность:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:622
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
msgstr "Давление:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:642
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
|
|
msgstr "Обновить информацию о погоде"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642
|
|
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
|
|
msgstr "Неправильный город"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:128
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Единицы измерения температуры"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:135
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:130
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:132
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Единицы измерения давления"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:134
|
|
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:136
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Положение на панели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:137
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "По центру"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:137
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Справа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:137
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Слева"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:138
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Использовать символические значки"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:140
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Отображать температуру на панели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:142
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:287
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr "Название города"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:345
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Удалить %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Схема «%s» не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Торнадо"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Тропический шторм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ураган"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сильные грозы"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Грозы"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снег с дождём"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Дождь и снежная крупа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снег и снежная крупа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ледяной моросящий дождь"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Морось"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ледяной дождь"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ливни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снежные хлопья"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Небольшой снегопад"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Низовая метель"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снег"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Град"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снежная крупа"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Пыль"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Туман"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Легкий туман"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Дымка"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Порывистый ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ветрено"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Холодно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Пасмурно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Облачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Переменная облачность"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Безоблачно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Солнечно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ясно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Дождь с градом"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Жара"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Локальные грозы"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Местами грозы"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Местами ливни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сильный снегопад"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Местами снегопад"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Грозовые ливни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Снегопад"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Недоступно"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Штиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light air"
|
|
|
|
#~ msgstr "Слабый ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Лёгкий ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Слабый ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Умеренный ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Свежий ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сильный ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Крепкий ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Очень крепкий ветер"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Шторм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сильный шторм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Violent storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Жестокий шторм"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Воскресенье"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Понедельник"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Вторник"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Среда"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Четверг"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Пятница"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Суббота"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "N"
|
|
|
|
#~ msgstr "С"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NE"
|
|
|
|
#~ msgstr "СВ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "E"
|
|
|
|
#~ msgstr "В"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SE"
|
|
|
|
#~ msgstr "ЮВ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "S"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ю"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "SW"
|
|
|
|
#~ msgstr "ЮЗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "W"
|
|
|
|
#~ msgstr "З"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "NW"
|
|
|
|
#~ msgstr "СЗ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Вчера"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s days ago"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s дней назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
|
|
#~ msgstr "Сегодня"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Завтра"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In %s days"
|
|
|
|
#~ msgstr "В течение %s дней"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузка текущей погоды…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Загрузка прогноза погоды…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
#~ msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Переводить погодные условия"
|