# Russian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Gankov Andrey , 2011. # Stas Solovey , 2012. # Timon , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-28 02:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:41+0500\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/extension.js:281 ../src/extension.js:567 msgid "Wind:" msgstr "Ветер:" #: ../src/extension.js:327 #, fuzzy msgid "Weather" msgstr "Настройки апплета погоды" #: ../src/extension.js:383 msgid "Locations" msgstr "Города" #: ../src/extension.js:387 msgid "Weather Settings" msgstr "Настройки апплета погоды" #: ../src/extension.js:526 #, fuzzy msgid "No weather information" msgstr "Обновить информацию о погоде" #: ../src/extension.js:528 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Обновить информацию о погоде" #: ../src/extension.js:559 msgid "Please wait" msgstr "Подождите" #: ../src/extension.js:563 msgid "Loading ..." msgstr "Загрузка…" #: ../src/extension.js:614 msgid "Feels like:" msgstr "Ощущаемая температура:" #: ../src/extension.js:616 msgid "Dew:" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Visibility:" msgstr "" #: ../src/extension.js:620 msgid "Humidity:" msgstr "Влажность:" #: ../src/extension.js:622 msgid "Pressure:" msgstr "Давление:" #: ../src/extension.js:642 #, fuzzy msgid "No forecast information" msgstr "Обновить информацию о погоде" #: ../src/extension.js:750 ../src/prefs.js:642 msgid "Invalid city" msgstr "Неправильный город" #: ../src/prefs.js:128 msgid "Temperature Unit" msgstr "Единицы измерения температуры" #: ../src/prefs.js:129 ../src/prefs.js:131 ../src/prefs.js:133 #: ../src/prefs.js:135 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/prefs.js:130 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Единицы измерения скорости ветра" #: ../src/prefs.js:132 msgid "Pressure Unit" msgstr "Единицы измерения давления" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:136 msgid "Position in Panel" msgstr "Положение на панели" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Center" msgstr "По центру" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../src/prefs.js:138 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Использовать символические значки" #: ../src/prefs.js:140 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Отображать температуру на панели" #: ../src/prefs.js:142 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Отображать погодные условия на панели" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:287 msgid "Name of the city" msgstr "Название города" #: ../src/prefs.js:345 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Удалить %s?" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Схема «%s» не найдена" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Торнадо" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Тропический шторм" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Ураган" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Сильные грозы" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Грозы" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Снег с дождём" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Дождь и снежная крупа" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Снег и снежная крупа" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Ледяной моросящий дождь" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Морось" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Ледяной дождь" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Ливни" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Снежные хлопья" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Небольшой снегопад" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Низовая метель" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Снег" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Град" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Снежная крупа" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Пыль" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Туман" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Легкий туман" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Дымка" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Порывистый ветер" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ветрено" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Холодно" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Пасмурно" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Облачно" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Переменная облачность" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Безоблачно" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Солнечно" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Ясно" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Дождь с градом" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Жара" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Локальные грозы" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Местами грозы" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Местами ливни" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Сильный снегопад" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Грозовые ливни" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Снегопад" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Единичные грозовые ливни" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Недоступно" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Штиль" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Слабый ветер" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Лёгкий ветер" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Слабый ветер" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Умеренный ветер" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Свежий ветер" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Сильный ветер" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Крепкий ветер" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Очень крепкий ветер" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Шторм" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Сильный шторм" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Жестокий шторм" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Воскресенье" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Понедельник" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Вторник" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Среда" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Четверг" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Пятница" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Суббота" #~ msgid "N" #~ msgstr "С" #~ msgid "NE" #~ msgstr "СВ" #~ msgid "E" #~ msgstr "В" #~ msgid "SE" #~ msgstr "ЮВ" #~ msgid "S" #~ msgstr "Ю" #~ msgid "SW" #~ msgstr "ЮЗ" #~ msgid "W" #~ msgstr "З" #~ msgid "NW" #~ msgstr "СЗ" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Вчера" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s дней назад" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Сегодня" #~ msgid "Tomorrow" #~ msgstr "Завтра" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "В течение %s дней" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Загрузка текущей погоды…" #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Загрузка прогноза погоды…" #~ msgid "Wind Direction by Arrows" #~ msgstr "Отображать направление ветра стрелками" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Переводить погодные условия"