You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/ru.po

492 lines
9.6 KiB

# Russian translation for gnome-shell-extension-weather
12 years ago
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Gankov Andrey <gav@qsolution.ru>, 2011.
13 years ago
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012.
12 years ago
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-06 14:41+0500\n"
12 years ago
"Last-Translator: Timon <timosha@gmail.com>\n"
13 years ago
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 years ago
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
#, fuzzy
msgid "Weather"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:233
#, fuzzy
msgid "Loading weather"
msgstr "Загрузка прогноза погоды…"
#: ../src/extension.js:249
#, fuzzy
msgid "Weather extension ready"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:439
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: ../src/extension.js:445
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: ../src/extension.js:451
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: ../src/extension.js:613
msgid "Locations"
12 years ago
msgstr "Города"
#: ../src/extension.js:617
#, fuzzy
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings"
13 years ago
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:785
#, fuzzy
msgid "No weather information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:787
#, fuzzy, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:872
#, fuzzy
msgid "Feels like"
msgstr "Ощущаемая температура:"
#: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:876
#, fuzzy
msgid "Humidity"
msgstr "Влажность:"
#: ../src/extension.js:878
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Давление:"
13 years ago
#: ../src/extension.js:880
#, fuzzy
msgid "Wind"
msgstr "Ветер:"
#: ../src/extension.js:900
#, fuzzy
msgid "No forecast information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:1038
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1072
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "NNE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "ENE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "E"
msgstr "В"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "ESE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:1072
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:1072
#, fuzzy
msgid "SSE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "SSW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "WSW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "WNW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1073
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1073
#, fuzzy
msgid "NNW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Единицы измерения температуры"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Единицы измерения давления"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положение на панели"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Использовать символические значки"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Отображать температуру на панели"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city"
msgstr "Название города"
#: ../src/prefs.js:378
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Удалить %s?"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Подождите"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Загрузка…"
#~ msgid "Invalid city"
#~ msgstr "Неправильный город"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Схема «%s» не найдена"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Торнадо"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Тропический шторм"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Ураган"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Сильные грозы"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Грозы"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Снег с дождём"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Дождь и снежная крупа"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Снег и снежная крупа"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Ледяной моросящий дождь"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Морось"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Ледяной дождь"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Ливни"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Снежные хлопья"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Небольшой снегопад"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Низовая метель"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Снег"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Град"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Снежная крупа"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Пыль"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Туман"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Дымка"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Порывистый ветер"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ветрено"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Холодно"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Пасмурно"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Облачно"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Переменная облачность"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Безоблачно"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Солнечно"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ясно"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Дождь с градом"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Жара"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Локальные грозы"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Местами грозы"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Местами ливни"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Сильный снегопад"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Грозовые ливни"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Снегопад"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Недоступно"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Штиль"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Слабый ветер"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Лёгкий ветер"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Слабый ветер"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Умеренный ветер"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Свежий ветер"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Сильный ветер"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Крепкий ветер"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Очень крепкий ветер"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Шторм"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Сильный шторм"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Жестокий шторм"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Воскресенье"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Понедельник"
13 years ago
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Вторник"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Среда"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Четверг"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Пятница"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Суббота"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s дней назад"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "В течение %s дней"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Загрузка текущей погоды…"
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Переводить погодные условия"