You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gnome-shell-extension-openw.../po/pl.po

621 lines
11 KiB

# Polish translation for gnome-shell-extension-openweather
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-30 18:37+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
"Language: po\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-30 09:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16206)\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:240
11 years ago
msgid "Weather data provided by: "
msgstr ""
#: ../src/extension.js:258
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:268
msgid "Locations"
msgstr "Lokalizacje"
#: ../src/extension.js:272
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Wczytaj ponownie komunikat pogodowy"
#: ../src/extension.js:280
msgid "Weather Settings"
msgstr "Ustawienia pogody"
#: ../src/extension.js:344
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "Nie odnaleziono schematu „%s”."
#: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830
msgid "Invalid city"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa miasta"
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:927
#, fuzzy
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "Burze"
#: ../src/extension.js:929
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:931
#, fuzzy
msgid "light thunderstorm"
msgstr "Lokalne burze"
#: ../src/extension.js:933
#, fuzzy
msgid "thunderstorm"
msgstr "Burze"
#: ../src/extension.js:935
#, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Silne burze"
#: ../src/extension.js:937
#, fuzzy
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "Lokalne burze"
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:943
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:945
msgid "light intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:947
#, fuzzy
msgid "drizzle"
msgstr "Mżawka"
#: ../src/extension.js:949
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:951
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:953
#, fuzzy
msgid "drizzle rain"
msgstr "Mżawka"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:957
#, fuzzy
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "Deszcz z gradem"
#: ../src/extension.js:959
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:961
#, fuzzy
msgid "shower drizzle"
msgstr "Marznąca mżawka"
#: ../src/extension.js:963
#, fuzzy
msgid "light rain"
msgstr "Powiew"
#: ../src/extension.js:965
#, fuzzy
msgid "moderate rain"
msgstr "Bardzo silny wiatr"
#: ../src/extension.js:967
msgid "heavy intensity rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:969
msgid "very heavy rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:971
#, fuzzy
msgid "extreme rain"
msgstr "Marznący deszcz"
#: ../src/extension.js:973
#, fuzzy
msgid "freezing rain"
msgstr "Marznący deszcz"
#: ../src/extension.js:975
msgid "light intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:977
msgid "shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:979
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:981
msgid "ragged shower rain"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:983
#, fuzzy
msgid "light snow"
msgstr "Zamieć śnieżna"
#: ../src/extension.js:985
msgid "snow"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:987
#, fuzzy
msgid "heavy snow"
msgstr "Obfity śnieg"
#: ../src/extension.js:989
#, fuzzy
msgid "sleet"
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
#: ../src/extension.js:991
#, fuzzy
msgid "shower sleet"
msgstr "Przelotne opady deszczu"
#: ../src/extension.js:993
#, fuzzy
msgid "light rain and snow"
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
#: ../src/extension.js:995
#, fuzzy
msgid "rain and snow"
msgstr "Deszcz ze śniegiem"
#: ../src/extension.js:997
#, fuzzy
msgid "light shower snow"
msgstr "Lekkie, przelotne opady śniegu"
#: ../src/extension.js:999
#, fuzzy
msgid "shower snow"
msgstr "Przelotne opady deszczu"
#: ../src/extension.js:1001
#, fuzzy
msgid "heavy shower snow"
msgstr "Obfity śnieg"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "mist"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1005
msgid "smoke"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1007
msgid "haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1011
#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "sand"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1015
msgid "dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1017
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SQUALLS"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1021
msgid "TORNADO"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1023
msgid "sky is clear"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1025
msgid "few clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1027
#, fuzzy
msgid "scattered clouds"
msgstr "Rozproszone, przelotne opady deszczu"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "broken clouds"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1031
#, fuzzy
msgid "overcast clouds"
msgstr "Duże zachmurzenie"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Not available"
msgstr "Nie dostępne"
#: ../src/extension.js:1071
#, fuzzy
msgid "Calm"
msgstr "Cisza"
#: ../src/extension.js:1074
msgid "Light air"
msgstr "Powiew"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "Light breeze"
msgstr "Słaby wiatr"
#: ../src/extension.js:1080
msgid "Gentle breeze"
msgstr "Łagodny wiatr"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "Moderate breeze"
msgstr "Umiarkowany wiatr"
#: ../src/extension.js:1086
msgid "Fresh breeze"
msgstr "Dość silny wiatr"
#: ../src/extension.js:1089
msgid "Strong breeze"
msgstr "Silny wiatr"
#: ../src/extension.js:1092
msgid "Moderate gale"
msgstr "Bardzo silny wiatr"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "Fresh gale"
msgstr "Wicher"
#: ../src/extension.js:1098
msgid "Strong gale"
msgstr "Silny wicher"
#: ../src/extension.js:1101
msgid "Storm"
msgstr "Sztorm"
#: ../src/extension.js:1104
msgid "Violent storm"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Hurricane"
msgstr "Huragan"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "N"
msgstr "pn."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NE"
msgstr "pn.-wsch."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "E"
msgstr "wsch."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SE"
msgstr "pd.-wsch."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "S"
msgstr "pd."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SW"
msgstr "pd.-zach."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "W"
msgstr "zach."
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NW"
msgstr "pn.-zach."
#: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dni temu"
#: ../src/extension.js:1521
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: ../src/extension.js:1523
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: ../src/extension.js:1525
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "W ciągu %s dni"
#: ../src/extension.js:1596
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "Wczytywanie bieżącej pogody..."
#: ../src/extension.js:1628
msgid "Loading ..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: ../src/extension.js:1632
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Cloudiness:"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1697
msgid "Humidity:"
msgstr "Wilgotność względna:"
#: ../src/extension.js:1701
msgid "Pressure:"
msgstr "Ciśnienie atmosferyczne:"
#: ../src/extension.js:1705
msgid "Wind:"
msgstr "Kierunek, prędkość wiatru:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Jednostka temperatury"
#: ../src/prefs.js:129
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Jednostka prędkości wiatru"
#: ../src/prefs.js:131
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Jednostka ciśnienia"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Position in Panel"
msgstr "Położenie na panelu"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Center"
msgstr "Na środku"
13 years ago
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr "Po lewej"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Strzałka kierunku wiatru"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Tłumaczenia warunków pogodowych"
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Ikony symboliczne"
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Temperatura na panelu"
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Warunki pogodowe na panelu"
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Center forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Number of days in forecast"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:149
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:151
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
11 years ago
msgstr ""
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
msgstr "Nazwa miasta"
#: ../src/prefs.js:485
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Usunąć %s?"
12 years ago
#~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Wczytywanie prognozy pogody..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Burza tropikalna"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Deszcz i deszcz ze śniegiem"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Śnieg i deszcz ze śniegiem"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Lekki śnieg"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Śnieg"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Grad"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Pył"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Łagodna mgła"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Zadymienie"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Porywisty wiatr"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Wietrznie"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Zimno"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Pochmurnie"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Częściowe zachmurzenie"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Pogodnie"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Słonecznie"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Umiarkowanie"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Gorąco"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Rozproszone burze"
#, fuzzy
#~ msgid "Isolated showers"
#~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Rozproszone, przelotne opady śniegu"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Burze z przelotnymi opadami deszczu"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Przelotne opady śniegu"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Lokalne burze z przelotnymi opadami deszczu"
#, fuzzy
#~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Odczuwalna temperatura:"
#~ msgid "Whole gale"
#~ msgstr "Bardzo silny wicher"