|
|
|
# Italian translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
# Imperato Gianluca <fimpen.veleno@gmail.com>
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 16:54+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:56+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Odysseus86 <hal8600@hotmail.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:223 ../src/extension.js:231 ../src/extension.js:239
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
|
msgstr "Condizioni meteo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:225
|
|
|
|
msgid "No location configured"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:233
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading weather"
|
|
|
|
msgstr "Caricamento previsioni meteo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:249
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather extension ready"
|
|
|
|
msgstr "Esegui il debug dell'estensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:439
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:445
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Domani"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:451
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:613
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Località"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:617
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:622
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni meteo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No weather information"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:787
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna informazione meteo disponibile su %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Feels like"
|
|
|
|
msgstr "Percepiti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:874
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr "Visibilità:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Humidity"
|
|
|
|
msgstr "Umidità:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Pressione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
|
msgstr "Vento:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:900
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna previsione meteo disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °F"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s K"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "VAR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NNE"
|
|
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ENE"
|
|
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ESE"
|
|
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SSE"
|
|
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SSW"
|
|
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WSW"
|
|
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WNW"
|
|
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NNW"
|
|
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
|
|
msgid "$d$s knots"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
|
|
msgid "$d$s mph"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
|
|
msgid "$d$s km/h"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
|
|
msgid "$d$s m/s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
|
|
msgid "$dBeaufort $s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unità di misura della temperatura"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unità di misura della pressione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
|
|
msgstr "Unità di misura della distanza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Posizione nel pannello"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Icone simboliche"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Mostra la temperatura nel pannello"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Mostra le condizioni meteo nel pannello"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162
|
|
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
|
|
msgstr "Esegui il debug dell'estensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:320
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr "Nome della località"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:378
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovere %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
|
|
#~ msgstr "Attendere, prego."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dew:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Punto di rugiada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid city"
|
|
|
|
#~ msgstr "Località non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Schema \"%s\" non trovato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tornado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempesta tropicale"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
|
|
#~ msgstr "Uragano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali violenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggia mista a neve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggia mista a nevischio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neve mista a nevischio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggerella gelata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggia leggera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggia gelata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rovesci piovosi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spruzzate di neve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rovesci nevosi leggeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neve trasportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neve"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Grandine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nevischio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Polvere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nebbia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Foschia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Fumo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Raffiche di vento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ventoso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Freddo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nuvoloso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Molto nuvoloso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Parzialmente nuvoloso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Limpido"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Soleggiato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sereno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pioggia mista a grandine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Caldo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali isolati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali sparsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rovesci piovosi sparsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Neve abbondante"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rovesci nevosi sparsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Rovesci nevosi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Temporali isolati"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Calm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Calma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light air"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bava di vento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brezza leggera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Brezza tesa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vento moderato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vento teso"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vento fresco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vento forte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Burrasca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Strong gale"
|
|
|
|
#~ msgstr "Burrasca forte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Violent storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tempesta violenta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Domenica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lunedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Martedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mercoledì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Giovedì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Venerdì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sabato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s days ago"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s giorni fa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In %s days"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tra %s giorni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Caricamento condizioni meteo attuali..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Traduci le condizioni meteo"
|