Merge pull request #116 from darwinjr/master

updated catalan translation
merge-requests/218/head
jenslody 9 years ago
commit 3140dc900f
  1. 131
      po/ca.po

@ -29,6 +29,10 @@ msgid ""
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Openweathermap.org no funciona sense una clau API.\n"
"Utilitza la clau per defecte de l'extensió al diàleg de preferències "
"o registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau "
"personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:419 #: ../src/extension.js:419
msgid "" msgid ""
@ -36,6 +40,9 @@ msgid ""
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " "Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Forecast.io no funciona sense una clau API.\n"
"Registra't a https://developer.forecast.io/register i enganxa la teva "
"clau personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:492 #: ../src/extension.js:492
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -69,7 +76,7 @@ msgstr "Ciutat no vàlida"
#: ../src/extension.js:883 #: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "" msgstr "Ubicació no vàlida! Prova de recrear-la"
#: ../src/extension.js:982 #: ../src/extension.js:982
msgid "Calm" msgid "Calm"
@ -77,31 +84,31 @@ msgstr "Calma"
#: ../src/extension.js:985 #: ../src/extension.js:985
msgid "Light air" msgid "Light air"
msgstr "Ventolina" msgstr "Vent dèbil"
#: ../src/extension.js:988 #: ../src/extension.js:988
msgid "Light breeze" msgid "Light breeze"
msgstr "Vent fluixet" msgstr "Brisa dèbil"
#: ../src/extension.js:991 #: ../src/extension.js:991
msgid "Gentle breeze" msgid "Gentle breeze"
msgstr "Vent fluix" msgstr "Brisa suau"
#: ../src/extension.js:994 #: ../src/extension.js:994
msgid "Moderate breeze" msgid "Moderate breeze"
msgstr "Vent moderat" msgstr "Brisa moderada"
#: ../src/extension.js:997 #: ../src/extension.js:997
msgid "Fresh breeze" msgid "Fresh breeze"
msgstr "Vent fresquet" msgstr "Brisa fresca"
#: ../src/extension.js:1000 #: ../src/extension.js:1000
msgid "Strong breeze" msgid "Strong breeze"
msgstr "Vent fresc" msgstr "Brisa forta"
#: ../src/extension.js:1003 #: ../src/extension.js:1003
msgid "Moderate gale" msgid "Moderate gale"
msgstr "Vent fort" msgstr "Temporal moderat"
#: ../src/extension.js:1006 #: ../src/extension.js:1006
msgid "Fresh gale" msgid "Fresh gale"
@ -237,7 +244,7 @@ msgstr[1] "En %s dies"
#: ../src/openweathermap_org.js:181 #: ../src/openweathermap_org.js:181
msgid "thunderstorm with light rain" msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "Tempestes amb pluges dèbils" msgstr "Tempesta amb pluja dèbil"
#: ../src/openweathermap_org.js:183 #: ../src/openweathermap_org.js:183
#, fuzzy #, fuzzy
@ -246,7 +253,7 @@ msgstr "Tempestes amb pluges"
#: ../src/openweathermap_org.js:185 #: ../src/openweathermap_org.js:185
msgid "thunderstorm with heavy rain" msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "Tempestes amb fortes pluges" msgstr "Tempestes amb pluges fortes"
#: ../src/openweathermap_org.js:187 #: ../src/openweathermap_org.js:187
#, fuzzy #, fuzzy
@ -261,7 +268,7 @@ msgstr "Tempestes"
#: ../src/openweathermap_org.js:191 #: ../src/openweathermap_org.js:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "heavy thunderstorm" msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "Tempestes elèctriques severes" msgstr "Tempestes elèctriques fortes"
#: ../src/openweathermap_org.js:193 #: ../src/openweathermap_org.js:193
#, fuzzy #, fuzzy
@ -270,7 +277,7 @@ msgstr "Tempestes aïllades"
#: ../src/openweathermap_org.js:195 #: ../src/openweathermap_org.js:195
msgid "thunderstorm with light drizzle" msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "Tempesta amb plugim dèbil" msgstr "Tempestes amb plugim dèbil"
#: ../src/openweathermap_org.js:197 #: ../src/openweathermap_org.js:197
msgid "thunderstorm with drizzle" msgid "thunderstorm with drizzle"
@ -313,17 +320,17 @@ msgstr "Barreja de pluja i calamarsa"
#: ../src/openweathermap_org.js:215 #: ../src/openweathermap_org.js:215
msgid "heavy shower rain and drizzle" msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "Barreja de xàfecs i plugim" msgstr "Xàfecs forts i plugim"
#: ../src/openweathermap_org.js:217 #: ../src/openweathermap_org.js:217
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower drizzle" msgid "shower drizzle"
msgstr "Plugims gelats" msgstr "Plugim gelat"
#: ../src/openweathermap_org.js:219 #: ../src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light rain" msgid "light rain"
msgstr "Pluja glaçada" msgstr "pluja suau"
#: ../src/openweathermap_org.js:221 #: ../src/openweathermap_org.js:221
msgid "moderate rain" msgid "moderate rain"
@ -340,7 +347,7 @@ msgstr "Pluja molt intensa"
#: ../src/openweathermap_org.js:227 #: ../src/openweathermap_org.js:227
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "extreme rain" msgid "extreme rain"
msgstr "Pluja glaçada" msgstr "Pluja abundant"
#: ../src/openweathermap_org.js:229 #: ../src/openweathermap_org.js:229
#, fuzzy #, fuzzy
@ -390,12 +397,12 @@ msgstr "Ruixats"
#: ../src/openweathermap_org.js:249 #: ../src/openweathermap_org.js:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light rain and snow" msgid "light rain and snow"
msgstr "Barreja de pluja i neu" msgstr "pluja lleugera i neu"
#: ../src/openweathermap_org.js:251 #: ../src/openweathermap_org.js:251
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "rain and snow" msgid "rain and snow"
msgstr "Barreja de pluja i neu" msgstr "pluja i neu"
#: ../src/openweathermap_org.js:253 #: ../src/openweathermap_org.js:253
#, fuzzy #, fuzzy
@ -405,7 +412,7 @@ msgstr "Precipitacions lleugeres de neu"
#: ../src/openweathermap_org.js:255 #: ../src/openweathermap_org.js:255
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "shower snow" msgid "shower snow"
msgstr "Ruixats" msgstr "Nevades"
#: ../src/openweathermap_org.js:257 #: ../src/openweathermap_org.js:257
#, fuzzy #, fuzzy
@ -414,15 +421,15 @@ msgstr "Nevada forta"
#: ../src/openweathermap_org.js:259 #: ../src/openweathermap_org.js:259
msgid "mist" msgid "mist"
msgstr "Boirina" msgstr "boirina"
#: ../src/openweathermap_org.js:261 #: ../src/openweathermap_org.js:261
msgid "smoke" msgid "smoke"
msgstr "Boira" msgstr "boira"
#: ../src/openweathermap_org.js:263 #: ../src/openweathermap_org.js:263
msgid "haze" msgid "haze"
msgstr "Calitja" msgstr "calitja"
#: ../src/openweathermap_org.js:265 #: ../src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls" msgid "Sand/Dust Whirls"
@ -435,11 +442,11 @@ msgstr "Boirós"
#: ../src/openweathermap_org.js:269 #: ../src/openweathermap_org.js:269
msgid "sand" msgid "sand"
msgstr "Arena" msgstr "arena"
#: ../src/openweathermap_org.js:271 #: ../src/openweathermap_org.js:271
msgid "dust" msgid "dust"
msgstr "Pols" msgstr "pols"
#: ../src/openweathermap_org.js:273 #: ../src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH" msgid "VOLCANIC ASH"
@ -459,12 +466,12 @@ msgstr "Cel clar"
#: ../src/openweathermap_org.js:281 #: ../src/openweathermap_org.js:281
msgid "few clouds" msgid "few clouds"
msgstr "Alguns núvols" msgstr "alguns núvols"
#: ../src/openweathermap_org.js:283 #: ../src/openweathermap_org.js:283
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "scattered clouds" msgid "scattered clouds"
msgstr "Pluges aïllades" msgstr "núvols dispersos"
#: ../src/openweathermap_org.js:285 #: ../src/openweathermap_org.js:285
msgid "broken clouds" msgid "broken clouds"
@ -483,12 +490,12 @@ msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:326 #: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Dades no vàlides en buscar \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 #: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'esquema \"%s\". " msgstr "No s'ha trobat \"%s\". "
#: ../src/prefs.js:393 #: ../src/prefs.js:393
#, fuzzy #, fuzzy
@ -497,7 +504,7 @@ msgstr "Ubicacions"
#: ../src/prefs.js:403 #: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "" msgstr "Proveïdor"
#: ../src/prefs.js:535 #: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format #, javascript-format
@ -506,49 +513,49 @@ msgstr "Voleu esborrar %s ?"
#: ../src/prefs.js:1056 #: ../src/prefs.js:1056
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr "per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:31 #: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name" msgid "Edit name"
msgstr "" msgstr "Edita el nom"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 #: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219 #: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear entry" msgid "Clear entry"
msgstr "Clar" msgstr "Neteja l'entrada"
#: ../data/weather-settings.ui:63 #: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates" msgid "Edit coordinates"
msgstr "" msgstr "Edita les coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 #: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider" msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "" msgstr "Proveïdor del temps per defecte de l'extensió"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 #: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancel·la"
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 #: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Desa"
#: ../data/weather-settings.ui:196 #: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates" msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "" msgstr "Cerca per ubicació o coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:220 #: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "" msgstr "ex. Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:230 #: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "" msgstr "Busca"
#: ../data/weather-settings.ui:481 #: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider" msgid "Chose default weather provider"
msgstr "" msgstr "Tria el proveïdor per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:494 #: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
@ -561,17 +568,19 @@ msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:558 #: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "" msgstr "Temps restant per actualitzar el temps actual [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572 #: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "" msgstr "Temps restant per actualitzar la previsió del temps [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600 #: ../data/weather-settings.ui:600
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide separate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: el forecast-timout no s'utilitza per a forecast.io, perque no "
"proveeixen descàrregues separades pel temps actual i les previsions."
#: ../data/weather-settings.ui:628 #: ../data/weather-settings.ui:628
#, fuzzy #, fuzzy
@ -583,6 +592,8 @@ msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"Desmarca, si tens la teva clau API per a openweathermap.org i posa-la "
"dins el quadre de text de sota."
#: ../data/weather-settings.ui:656 #: ../data/weather-settings.ui:656
#, fuzzy #, fuzzy
@ -591,7 +602,7 @@ msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../data/weather-settings.ui:676 #: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "" msgstr "Tria proveïdor de geolocalització"
#: ../data/weather-settings.ui:702 #: ../data/weather-settings.ui:702
#, fuzzy #, fuzzy
@ -609,7 +620,7 @@ msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:762 #: ../data/weather-settings.ui:762
msgid "Wind Speed Unit" msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unitat de velocitat:" msgstr "Velocitat del vent:"
#: ../data/weather-settings.ui:773 #: ../data/weather-settings.ui:773
#, fuzzy #, fuzzy
@ -618,7 +629,7 @@ msgstr "Pressió:"
#: ../data/weather-settings.ui:849 #: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "" msgstr "Unitats"
#: ../data/weather-settings.ui:869 #: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel" msgid "Position in Panel"
@ -651,19 +662,19 @@ msgstr "Condicions climàtiques:"
#: ../data/weather-settings.ui:946 #: ../data/weather-settings.ui:946
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast" msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condicions climàtiques:" msgstr "Previsió meteorològica:"
#: ../data/weather-settings.ui:957 #: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
msgstr "Centrar les prediccions" msgstr "Centrar les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:968 #: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Number of days in forecast" msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de dies de les prediccions" msgstr "Nombre de dies de les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:979 #: ../data/weather-settings.ui:979
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "" msgstr "Nombre màxim de posicions decimals"
#: ../data/weather-settings.ui:991 #: ../data/weather-settings.ui:991
msgid "Center" msgid "Center"
@ -679,15 +690,15 @@ msgstr "Esquerra"
#: ../data/weather-settings.ui:1135 #: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr "Plantilla"
#: ../data/weather-settings.ui:1187 #: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "" msgstr "Versió: "
#: ../data/weather-settings.ui:1201 #: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "" msgstr "desconeguda (auto-build ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1221 #: ../data/weather-settings.ui:1221
msgid "" msgid ""
@ -695,14 +706,17 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" "forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span>Extensió climatològica per mostrar informació del temps des de <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> o <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> per gairebé qualsevol lloc del món.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1244 #: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by" msgid "Maintained by"
msgstr "" msgstr "Mantinguda per"
#: ../data/weather-settings.ui:1274 #: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "" msgstr "Pàgina web"
#: ../data/weather-settings.ui:1295 #: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid "" msgid ""
@ -710,10 +724,13 @@ msgid ""
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" "See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" "\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"small\">Aquest programa NO TÉ CAP GARANTIA.\n"
"Mireu la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> per a més detall.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1316 #: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Quant a"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "S'està carregant el temps actual..." #~ msgstr "S'està carregant el temps actual..."
@ -744,7 +761,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nom de la ciutat" #~ msgstr "Nom de la ciutat"
#~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "S'està carregant el temps futur..." #~ msgstr "Carregant la previsió del temps..."
#~ msgid "Tornado" #~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado" #~ msgstr "Tornado"

Loading…
Cancel
Save