|
|
|
# Norwegian Bokmål translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
# Stian Ellingsen <stiell@stiell.org>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551
|
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:226
|
|
|
|
msgid "No location configured"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:234
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading weather"
|
|
|
|
msgstr "Laster værvarsel …"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:250
|
|
|
|
msgid "Weather extension ready"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:440
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "I dag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:446
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "I morgen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:452
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:614
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:618
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:623
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785
|
|
|
|
msgid "No weather information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:787
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872
|
|
|
|
msgid "Feels like"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:874
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Humidity"
|
|
|
|
msgstr "Fuktighet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Lufttrykk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
|
msgstr "Vind:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:900
|
|
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °F"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s K"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "VAR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "NNE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "ENE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "ESE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "SSE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "SSW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "WSW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "WNW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "NNW"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
|
|
msgid "$d$s knots"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
|
|
msgid "$d$s mph"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
|
|
msgid "$d$s km/h"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
|
|
msgid "$d$s m/s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
|
|
msgid "$dBeaufort $s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Temperatur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Lufttrykk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Temperatur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162
|
|
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:320
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:378
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vent litt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Laster …"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tornado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tropisk storm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
|
|
#~ msgstr "Orkan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kraftig tordenvær"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tordenvær"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regn og snø"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regn og sludd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snø og sludd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Underkjølt yr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Yr"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Underkjølt regn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regnbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lett snøfall"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lette snøbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snøføyke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snø"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hagl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sludd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Støv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tåke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Røyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vindbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vind"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kaldt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Skyet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Stort sett skyet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Delvis skyet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Klarvær"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sol"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lettskyet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Regn og hagl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Varmt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lokalt tordenvær"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spredt tordenvær"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spredte regnbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kraftig snøfall"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Spredte snøbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tordenbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Snøbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lokale tordenbyger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
|
|
#~ msgstr "søndag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
|
|
#~ msgstr "mandag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "tirsdag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "onsdag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
|
|
#~ msgstr "torsdag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
|
|
#~ msgstr "fredag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
|
|
#~ msgstr "lørdag"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Laster værobservasjon …"
|