# Norwegian Bokmål translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Stian Ellingsen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:39+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240 #: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551 msgid "Weather" msgstr "" #: ../src/extension.js:226 msgid "No location configured" msgstr "" #: ../src/extension.js:234 #, fuzzy msgid "Loading weather" msgstr "Laster værvarsel …" #: ../src/extension.js:250 msgid "Weather extension ready" msgstr "" #: ../src/extension.js:440 msgid "Today" msgstr "I dag" #: ../src/extension.js:446 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #: ../src/extension.js:452 msgid "Yesterday" msgstr "" #: ../src/extension.js:614 msgid "Locations" msgstr "" #: ../src/extension.js:618 msgid "Reload Weather Information" msgstr "" #: ../src/extension.js:623 msgid "Weather Settings" msgstr "" #: ../src/extension.js:785 msgid "No weather information" msgstr "" #: ../src/extension.js:787 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "" #: ../src/extension.js:872 msgid "Feels like" msgstr "" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" msgstr "" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy msgid "Humidity" msgstr "Fuktighet:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" msgstr "Lufttrykk:" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" msgstr "Vind:" #: ../src/extension.js:900 msgid "No forecast information" msgstr "" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" msgstr "" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NNE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ENE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ESE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SSE" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SSW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WSW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WNW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NNW" msgstr "" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" msgstr "" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" msgstr "" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" msgstr "" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" msgstr "" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur:" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Lufttrykk:" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur:" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" msgstr "" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Vent litt" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Laster …" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tropisk storm" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Orkan" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Kraftig tordenvær" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Tordenvær" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Regn og snø" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Regn og sludd" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Snø og sludd" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Underkjølt yr" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Yr" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Underkjølt regn" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Regnbyger" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lett snøfall" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Lette snøbyger" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Snøføyke" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Snø" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Hagl" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Sludd" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Støv" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Tåke" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Dis" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Røyk" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Vindbyger" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Vind" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Kaldt" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Skyet" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Stort sett skyet" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Delvis skyet" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Klarvær" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Sol" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Lettskyet" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Regn og hagl" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Varmt" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Lokalt tordenvær" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Spredt tordenvær" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Spredte regnbyger" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Kraftig snøfall" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Spredte snøbyger" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Tordenbyger" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Snøbyger" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Lokale tordenbyger" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Ikke tilgjengelig" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "søndag" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "mandag" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "tirsdag" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "onsdag" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "torsdag" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "fredag" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "lørdag" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Laster værobservasjon …"