|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"openweather/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:22+0800\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: P.-H. Lin <Cypresslin@users.noreply.github.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" |
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " |
|
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Openweathermap.org 在沒有 API 密鑰的情況下無法工作。\n" |
|
|
|
|
"請開啓使用擴展的默認密鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您" |
|
|
|
|
"的個人密鑰粘貼到選項對話框中。" |
|
|
|
|
"Openweathermap.org 在沒有 API 金鑰的情況下無法工作。\n" |
|
|
|
|
"請開啓使用擴充套件的預設金鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您" |
|
|
|
|
"的個人金鑰貼到選項對話框中。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:442 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
|
|
|
|
"key into the preferences dialog." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Dark Sky 在沒有 API 密鑰的情況下無法工作。\n" |
|
|
|
|
"請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人密鑰粘貼到選項對話框" |
|
|
|
|
"Dark Sky 在沒有 API 金鑰的情況下無法工作。\n" |
|
|
|
|
"請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人金鑰貼到選項對話框" |
|
|
|
|
"中。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:515 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Can not connect to %s" |
|
|
|
|
msgstr "無法連接到 %s" |
|
|
|
|
msgstr "無法連線至 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 |
|
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "地點" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:876 |
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
|
msgstr "重新載入天氣訊息" |
|
|
|
|
msgstr "重新載入天氣資訊" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:891 |
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
|
msgstr "天氣數據來源於:" |
|
|
|
|
msgstr "天氣資料來源:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:907 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "强毛雨至雨" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
|
msgid "Shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "阵雨及毛雨" |
|
|
|
|
msgstr "陣雨及毛雨" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
|
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "颮" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:277 |
|
|
|
|
msgid "TORNADO" |
|
|
|
|
msgstr "龍卷風" |
|
|
|
|
msgstr "龍捲風" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "Sky is clear" |
|
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "無法使用" |
|
|
|
|
#: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "搜索「%s」時遇到無效數據" |
|
|
|
|
msgstr "搜尋「%s」時遇到無效資料" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "地點" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:389 |
|
|
|
|
msgid "Provider" |
|
|
|
|
msgstr "提供源" |
|
|
|
|
msgstr "資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:538 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "移除 %s ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:1071 |
|
|
|
|
msgid "default" |
|
|
|
|
msgstr "默認" |
|
|
|
|
msgstr "預設" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:31 |
|
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "編輯座標" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 |
|
|
|
|
msgid "Extensions default weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "擴展的默認天氣提供源" |
|
|
|
|
msgstr "擴充套件的預設天氣資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "儲存" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:201 |
|
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates" |
|
|
|
|
msgstr "通過地點或座標搜索" |
|
|
|
|
msgstr "透過地點或座標搜尋" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:225 |
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
@ -629,58 +629,58 @@ msgstr "尋找" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:468 |
|
|
|
|
msgid "Chose default weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "選擇默認天氣提供源" |
|
|
|
|
msgstr "選擇預設天氣資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:481 |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:532 |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "Dark Sky 的個人 API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:545 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
|
msgstr "刷新當前天氣的超時時間 [分鐘]" |
|
|
|
|
msgstr "更新目前天氣的逾時設定 [分鐘]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:559 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
|
msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]" |
|
|
|
|
msgstr "更新天氣預報的逾時設定 [分鐘]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:587 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"注意:預報超時不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供當前天氣和預報的分別下載。" |
|
|
|
|
"注意:預報逾時設定不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供目前天氣和預報的分別下載。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:615 |
|
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:626 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 密鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" |
|
|
|
|
"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 金鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" |
|
|
|
|
"關閉本選項。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:643 |
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "天氣提供源" |
|
|
|
|
msgstr "天氣資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:663 |
|
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "選擇地理位置提供源" |
|
|
|
|
msgstr "選擇地理位置資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:689 |
|
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:718 |
|
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "地理位置提供源" |
|
|
|
|
msgstr "地理位置資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:738 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
|
|
|
@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "面板上的位置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:868 |
|
|
|
|
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
|
|
|
|
msgstr "菜單框的位置,從左至右,0到100" |
|
|
|
|
msgstr "選單框的位置,從左至右,0到100" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:879 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows" |
|
|
|
|
msgstr "使用箭頭指示風向" |
|
|
|
|
msgstr "使用箭頭表示風向" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:890 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
|
|
|
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "顯示象徵性符號" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:912 |
|
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
|
msgstr "圖示顯示文本" |
|
|
|
|
msgstr "按鈕上顯示文字" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:923 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 |
|
|
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "顯示預報天氣狀態" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:956 |
|
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
|
msgstr "預報訊息居中顯示" |
|
|
|
|
msgstr "預報資訊置中顯示" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:967 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 |
|
|
|
@ -763,19 +763,19 @@ msgstr "小數點後的最大位數" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:990 |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
|
msgstr "中央" |
|
|
|
|
msgstr "置中" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:991 |
|
|
|
|
msgid "Right" |
|
|
|
|
msgstr "右邊" |
|
|
|
|
msgstr "靠右" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:992 |
|
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
|
msgstr "左邊" |
|
|
|
|
msgstr "靠左" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1150 |
|
|
|
|
msgid "Layout" |
|
|
|
|
msgstr "佈局" |
|
|
|
|
msgstr "配置" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1202 |
|
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<span>爲全世界幾乎所有地點顯示來自 <a href=\"https://openweathermap.org/" |
|
|
|
|
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> 的天氣" |
|
|
|
|
"信息的擴展。</span>" |
|
|
|
|
"資訊的擴充套件。</span>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1259 |
|
|
|
|
msgid "Maintained by" |
|
|
|
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "關於" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
|
|
|
|
msgid "Weather Provider" |
|
|
|
|
msgstr "天氣提供源" |
|
|
|
|
msgstr "天氣資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
|
|
|
|
msgid "Geolocation Provider" |
|
|
|
|
msgstr "地理位置提供源" |
|
|
|
|
msgstr "地理位置資料來源" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Units" |
|
|
|
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "選擇風速單位。允許 kph,mph,m/s,knots,ft/s 或 Beaufort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
|
|
|
|
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
|
|
|
|
msgstr "選擇通過箭頭還是字母來顯示風向。" |
|
|
|
|
msgstr "選擇採用箭頭還是字母來顯示風向。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
|
|
|
|
msgid "City to be displayed" |
|
|
|
@ -849,36 +849,36 @@ msgstr "實際城市" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
|
|
|
|
msgid "Use text on buttons in menu" |
|
|
|
|
msgstr "在菜單的按鈕上使用文字" |
|
|
|
|
msgstr "在選單的按鈕上使用文字" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of menu-box." |
|
|
|
|
msgstr "菜單框的水平位置。" |
|
|
|
|
msgstr "選單的水平位置。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
|
|
|
|
msgstr "刷新間隔(實際天氣)" |
|
|
|
|
msgstr "更新間隔(實際天氣)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (forecast)" |
|
|
|
|
msgstr "刷新間隔(預報訊息)" |
|
|
|
|
msgstr "更新間隔(預報資訊)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
|
|
|
|
msgid "Center forecastbox." |
|
|
|
|
msgstr "居中預報框。" |
|
|
|
|
msgstr "將預報框置中顯示。" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
|
|
|
|
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "Dark Sky 的個人 API 金鑰" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
|
|
|
|
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" |
|
|
|
|
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用金鑰" |
|
|
|
|