Update zh_TW.po

Update the Traditional Chinese translation, replace those terms used in Simplified Chinese.
merge-requests/218/head
P.-H. Lin 7 years ago committed by GitHub
parent 851d68083c
commit fb0b5dc033
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
  1. 98
      po/zh_TW.po

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:22+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n" "Last-Translator: P.-H. Lin <Cypresslin@users.noreply.github.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
"dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " "dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Openweathermap.org 在沒有 API 鑰的情況下無法工作。\n" "Openweathermap.org 在沒有 API 鑰的情況下無法工作。\n"
"請開啓使用擴展的默認密鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您" "請開啓使用擴充套件的預設金鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您"
"的個人密鑰粘貼到選項對話框中。" "的個人金鑰貼到選項對話框中。"
#: src/extension.js:442 #: src/extension.js:442
msgid "" msgid ""
@ -42,14 +42,14 @@ msgid ""
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal "
"key into the preferences dialog." "key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Dark Sky 在沒有 API 鑰的情況下無法工作。\n" "Dark Sky 在沒有 API 鑰的情況下無法工作。\n"
"請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人密鑰粘貼到選項對話框" "請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人金鑰貼到選項對話框"
"中。" "中。"
#: src/extension.js:515 #: src/extension.js:515
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not connect to %s" msgid "Can not connect to %s"
msgstr "無法連接到 %s" msgstr "無法連線至 %s"
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447
msgid "Locations" msgid "Locations"
@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "地點"
#: src/extension.js:876 #: src/extension.js:876
msgid "Reload Weather Information" msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重新載入天氣訊" msgstr "重新載入天氣訊"
#: src/extension.js:891 #: src/extension.js:891
msgid "Weather data provided by:" msgid "Weather data provided by:"
msgstr "天氣數據來源於:" msgstr "天氣資料來源:"
#: src/extension.js:907 #: src/extension.js:907
#, javascript-format #, javascript-format
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "强毛雨至雨"
#: src/openweathermap_org.js:213 #: src/openweathermap_org.js:213
msgid "Shower rain and drizzle" msgid "Shower rain and drizzle"
msgstr "雨及毛雨" msgstr "雨及毛雨"
#: src/openweathermap_org.js:215 #: src/openweathermap_org.js:215
msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgid "Heavy shower rain and drizzle"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "颮"
#: src/openweathermap_org.js:277 #: src/openweathermap_org.js:277
msgid "TORNADO" msgid "TORNADO"
msgstr "龍風" msgstr "龍風"
#: src/openweathermap_org.js:279 #: src/openweathermap_org.js:279
msgid "Sky is clear" msgid "Sky is clear"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "無法使用"
#: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "搜索「%s」時遇到無效數據" msgstr "搜尋「%s」時遇到無效資料"
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318
#, javascript-format #, javascript-format
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "地點"
#: src/prefs.js:389 #: src/prefs.js:389
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "提供源" msgstr "資料來源"
#: src/prefs.js:538 #: src/prefs.js:538
#, javascript-format #, javascript-format
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "移除 %s ?"
#: src/prefs.js:1071 #: src/prefs.js:1071
msgid "default" msgid "default"
msgstr "默認" msgstr "預設"
#: data/weather-settings.ui:31 #: data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name" msgid "Edit name"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "編輯座標"
#: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261
msgid "Extensions default weather provider" msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "擴展的默認天氣提供源" msgstr "擴充套件的預設天氣資料來源"
#: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "儲存"
#: data/weather-settings.ui:201 #: data/weather-settings.ui:201
msgid "Search by location or coordinates" msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "通過地點或座標搜索" msgstr "透過地點或座標搜尋"
#: data/weather-settings.ui:225 #: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
@ -629,58 +629,58 @@ msgstr "尋找"
#: data/weather-settings.ui:468 #: data/weather-settings.ui:468
msgid "Chose default weather provider" msgid "Chose default weather provider"
msgstr "選擇默認天氣提供源" msgstr "選擇預設天氣資料來源"
#: data/weather-settings.ui:481 #: data/weather-settings.ui:481
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 鑰" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 鑰"
#: data/weather-settings.ui:532 #: data/weather-settings.ui:532
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的個人 API 鑰" msgstr "Dark Sky 的個人 API 鑰"
#: data/weather-settings.ui:545 #: data/weather-settings.ui:545
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "刷新當前天氣的超時時間 [分鐘]" msgstr "更新目前天氣的逾時設定 [分鐘]"
#: data/weather-settings.ui:559 #: data/weather-settings.ui:559
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]" msgstr "更新天氣預報的逾時設定 [分鐘]"
#: data/weather-settings.ui:587 #: data/weather-settings.ui:587
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"注意:預報超時不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供當前天氣和預報的分別下載。" "注意:預報逾時設定不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供目前天氣和預報的分別下載。"
#: data/weather-settings.ui:615 #: data/weather-settings.ui:615
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰"
#: data/weather-settings.ui:626 #: data/weather-settings.ui:626
msgid "" msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" "如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並"
"關閉本選項。" "關閉本選項。"
#: data/weather-settings.ui:643 #: data/weather-settings.ui:643
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
msgstr "天氣提供源" msgstr "天氣資料來源"
#: data/weather-settings.ui:663 #: data/weather-settings.ui:663
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "選擇地理位置提供源" msgstr "選擇地理位置資料來源"
#: data/weather-settings.ui:689 #: data/weather-settings.ui:689
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用鑰" msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用鑰"
#: data/weather-settings.ui:718 #: data/weather-settings.ui:718
msgid "Geolocation provider" msgid "Geolocation provider"
msgstr "地理位置提供源" msgstr "地理位置資料來源"
#: data/weather-settings.ui:738 #: data/weather-settings.ui:738
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63
@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "面板上的位置"
#: data/weather-settings.ui:868 #: data/weather-settings.ui:868
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr "單框的位置,從左至右,0到100" msgstr "單框的位置,從左至右,0到100"
#: data/weather-settings.ui:879 #: data/weather-settings.ui:879
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
msgid "Wind Direction by Arrows" msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭頭示風向" msgstr "使用箭頭示風向"
#: data/weather-settings.ui:890 #: data/weather-settings.ui:890
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89
@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "顯示象徵性符號"
#: data/weather-settings.ui:912 #: data/weather-settings.ui:912
msgid "Text on buttons" msgid "Text on buttons"
msgstr "圖示顯示文本" msgstr "按鈕上顯示文字"
#: data/weather-settings.ui:923 #: data/weather-settings.ui:923
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "顯示預報天氣狀態"
#: data/weather-settings.ui:956 #: data/weather-settings.ui:956
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
msgstr "預報訊息居中顯示" msgstr "預報資訊置中顯示"
#: data/weather-settings.ui:967 #: data/weather-settings.ui:967
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133
@ -763,19 +763,19 @@ msgstr "小數點後的最大位數"
#: data/weather-settings.ui:990 #: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "中" msgstr "中"
#: data/weather-settings.ui:991 #: data/weather-settings.ui:991
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "右" msgstr "右"
#: data/weather-settings.ui:992 #: data/weather-settings.ui:992
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
#: data/weather-settings.ui:1150 #: data/weather-settings.ui:1150
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "佈局" msgstr "配置"
#: data/weather-settings.ui:1202 #: data/weather-settings.ui:1202
msgid "Version: " msgid "Version: "
@ -793,7 +793,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<span>爲全世界幾乎所有地點顯示來自 <a href=\"https://openweathermap.org/" "<span>爲全世界幾乎所有地點顯示來自 <a href=\"https://openweathermap.org/"
"\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> 的天氣" "\">Openweathermap</a> 或 <a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a> 的天氣"
"信息的擴展。</span>" "資訊的擴充套件。</span>"
#: data/weather-settings.ui:1259 #: data/weather-settings.ui:1259
msgid "Maintained by" msgid "Maintained by"
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "關於"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "天氣提供源" msgstr "天氣資料來源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "地理位置提供源" msgstr "地理位置資料來源"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "選擇風速單位。允許 kph,mph,m/s,knots,ft/s 或 Beaufort
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr "選擇通過箭頭還是字母來顯示風向。" msgstr "選擇採用箭頭還是字母來顯示風向。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
@ -849,36 +849,36 @@ msgstr "實際城市"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97
msgid "Use text on buttons in menu" msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "在單的按鈕上使用文字" msgstr "在單的按鈕上使用文字"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "菜單框的水平位置。" msgstr "選單的水平位置。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "新間隔(實際天氣)" msgstr "新間隔(實際天氣)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "刷新間隔(預報訊息)" msgstr "更新間隔(預報資訊)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "居中預報框。" msgstr "將預報框置中顯示。"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 鑰" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Dark Sky 的個人 API 鑰" msgstr "Dark Sky 的個人 API 鑰"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用鑰" msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用鑰"

Loading…
Cancel
Save