From fb0b5dc033145c1d1b0dd51f832410882550c2e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "P.-H. Lin" Date: Wed, 31 Jan 2018 19:46:08 +0800 Subject: [PATCH] Update zh_TW.po Update the Traditional Chinese translation, replace those terms used in Simplified Chinese. --- po/zh_TW.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 39ba4a8..d71c6ed 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 23:22+0800\n" -"Last-Translator: shlinux \n" +"Last-Translator: P.-H. Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" "dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" -"Openweathermap.org 在沒有 API 密鑰的情況下無法工作。\n" -"請開啓使用擴展的默認密鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您" -"的個人密鑰粘貼到選項對話框中。" +"Openweathermap.org 在沒有 API 金鑰的情況下無法工作。\n" +"請開啓使用擴充套件的預設金鑰,或者到 https://openweathermap.org/appid 註冊,並將您" +"的個人金鑰貼到選項對話框中。" #: src/extension.js:442 msgid "" @@ -42,14 +42,14 @@ msgid "" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "" -"Dark Sky 在沒有 API 密鑰的情況下無法工作。\n" -"請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人密鑰粘貼到選項對話框" +"Dark Sky 在沒有 API 金鑰的情況下無法工作。\n" +"請到 https://darksky.net/dev/register 註冊,並將您的個人金鑰貼到選項對話框" "中。" #: src/extension.js:515 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "無法連接到 %s" +msgstr "無法連線至 %s" #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 msgid "Locations" @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "地點" #: src/extension.js:876 msgid "Reload Weather Information" -msgstr "重新載入天氣訊息" +msgstr "重新載入天氣資訊" #: src/extension.js:891 msgid "Weather data provided by:" -msgstr "天氣數據來源於:" +msgstr "天氣資料來源:" #: src/extension.js:907 #, javascript-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "强毛雨至雨" #: src/openweathermap_org.js:213 msgid "Shower rain and drizzle" -msgstr "阵雨及毛雨" +msgstr "陣雨及毛雨" #: src/openweathermap_org.js:215 msgid "Heavy shower rain and drizzle" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "颮" #: src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" -msgstr "龍卷風" +msgstr "龍捲風" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "Sky is clear" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "無法使用" #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "搜索「%s」時遇到無效數據" +msgstr "搜尋「%s」時遇到無效資料" #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #, javascript-format @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "地點" #: src/prefs.js:389 msgid "Provider" -msgstr "提供源" +msgstr "資料來源" #: src/prefs.js:538 #, javascript-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "移除 %s ?" #: src/prefs.js:1071 msgid "default" -msgstr "默認" +msgstr "預設" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "編輯座標" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" -msgstr "擴展的默認天氣提供源" +msgstr "擴充套件的預設天氣資料來源" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "儲存" #: data/weather-settings.ui:201 msgid "Search by location or coordinates" -msgstr "通過地點或座標搜索" +msgstr "透過地點或座標搜尋" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" @@ -629,58 +629,58 @@ msgstr "尋找" #: data/weather-settings.ui:468 msgid "Chose default weather provider" -msgstr "選擇默認天氣提供源" +msgstr "選擇預設天氣資料來源" #: data/weather-settings.ui:481 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" -msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" +msgstr "openweathermap.org 的個人 API 金鑰" #: data/weather-settings.ui:532 msgid "Personal Api key from Dark Sky" -msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" +msgstr "Dark Sky 的個人 API 金鑰" #: data/weather-settings.ui:545 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "刷新當前天氣的超時時間 [分鐘]" +msgstr "更新目前天氣的逾時設定 [分鐘]" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "刷新天氣預報的超時時間 [分鐘]" +msgstr "更新天氣預報的逾時設定 [分鐘]" #: data/weather-settings.ui:587 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" -"注意:預報超時不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供當前天氣和預報的分別下載。" +"注意:預報逾時設定不適用於 Dark Sky,因爲他們不提供目前天氣和預報的分別下載。" #: data/weather-settings.ui:615 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" -msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" +msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰" #: data/weather-settings.ui:626 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" -"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 密鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" +"如果您自己擁有 openweathermap.org 的 API 金鑰,請將其輸入到下面的文本框中,並" "關閉本選項。" #: data/weather-settings.ui:643 msgid "Weather provider" -msgstr "天氣提供源" +msgstr "天氣資料來源" #: data/weather-settings.ui:663 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "選擇地理位置提供源" +msgstr "選擇地理位置資料來源" #: data/weather-settings.ui:689 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" +msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用金鑰" #: data/weather-settings.ui:718 msgid "Geolocation provider" -msgstr "地理位置提供源" +msgstr "地理位置資料來源" #: data/weather-settings.ui:738 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 @@ -711,12 +711,12 @@ msgstr "面板上的位置" #: data/weather-settings.ui:868 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" -msgstr "菜單框的位置,從左至右,0到100" +msgstr "選單框的位置,從左至右,0到100" #: data/weather-settings.ui:879 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "使用箭頭指示風向" +msgstr "使用箭頭表示風向" #: data/weather-settings.ui:890 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "顯示象徵性符號" #: data/weather-settings.ui:912 msgid "Text on buttons" -msgstr "圖示顯示文本" +msgstr "按鈕上顯示文字" #: data/weather-settings.ui:923 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "顯示預報天氣狀態" #: data/weather-settings.ui:956 msgid "Center forecast" -msgstr "預報訊息居中顯示" +msgstr "預報資訊置中顯示" #: data/weather-settings.ui:967 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 @@ -763,19 +763,19 @@ msgstr "小數點後的最大位數" #: data/weather-settings.ui:990 msgid "Center" -msgstr "中央" +msgstr "置中" #: data/weather-settings.ui:991 msgid "Right" -msgstr "右邊" +msgstr "靠右" #: data/weather-settings.ui:992 msgid "Left" -msgstr "左邊" +msgstr "靠左" #: data/weather-settings.ui:1150 msgid "Layout" -msgstr "佈局" +msgstr "配置" #: data/weather-settings.ui:1202 msgid "Version: " @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" msgstr "" "爲全世界幾乎所有地點顯示來自 OpenweathermapDark Sky 的天氣" -"信息的擴展。" +"資訊的擴充套件。" #: data/weather-settings.ui:1259 msgid "Maintained by" @@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "關於" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 msgid "Weather Provider" -msgstr "天氣提供源" +msgstr "天氣資料來源" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 msgid "Geolocation Provider" -msgstr "地理位置提供源" +msgstr "地理位置資料來源" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 msgid "Wind Speed Units" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "選擇風速單位。允許 kph,mph,m/s,knots,ft/s 或 Beaufort #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." -msgstr "選擇通過箭頭還是字母來顯示風向。" +msgstr "選擇採用箭頭還是字母來顯示風向。" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" @@ -849,36 +849,36 @@ msgstr "實際城市" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "在菜單的按鈕上使用文字" +msgstr "在選單的按鈕上使用文字" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." -msgstr "菜單框的水平位置。" +msgstr "選單的水平位置。" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "刷新間隔(實際天氣)" +msgstr "更新間隔(實際天氣)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 msgid "Refresh interval (forecast)" -msgstr "刷新間隔(預報訊息)" +msgstr "更新間隔(預報資訊)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 msgid "Center forecastbox." -msgstr "居中預報框。" +msgstr "將預報框置中顯示。" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 msgid "Your personal API key from openweathermap.org" -msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" +msgstr "openweathermap.org 的個人 API 金鑰" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" -msgstr "使用本擴展的 openweathermap.org API 密鑰" +msgstr "使用本擴充套件的 openweathermap.org API 金鑰" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 msgid "Your personal API key from Dark Sky" -msgstr "Dark Sky 的個人 API 密鑰" +msgstr "Dark Sky 的個人 API 金鑰" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" -msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用密鑰" +msgstr "developer.mapquest.com 的個人應用金鑰"