|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 09:25+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-20 09:25+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:36+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 15:02+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:155 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:155 |
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
msgid "..." |
|
|
@ -193,11 +194,12 @@ msgstr "Včera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:140 ../src/forecast_io.js:250 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:438 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
msgstr[0] "Pred %d dňami" |
|
|
|
msgstr[0] "Pred %d dňom" |
|
|
|
msgstr[1] "Pred %d dňami" |
|
|
|
msgstr[1] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:430 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:430 |
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
@ -208,11 +210,12 @@ msgid "Tomorrow" |
|
|
|
msgstr "Zajtra" |
|
|
|
msgstr "Zajtra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:434 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:434 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
msgstr[0] "O %d dni" |
|
|
|
msgstr[0] "O %d deň" |
|
|
|
msgstr[1] "O %d dni" |
|
|
|
msgstr[1] "O %d dni" |
|
|
|
|
|
|
|
msgstr[2] "O %d dní" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:176 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:176 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
@ -461,9 +464,8 @@ msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:406 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:406 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Chose weather provider" |
|
|
|
msgid "Chose weather provider" |
|
|
|
msgstr "Zvoliť poskytovateľa počasia" |
|
|
|
msgstr "Zvoľte poskytovateľa počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:417 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:417 |
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
@ -540,27 +542,3 @@ msgstr "Vpravo" |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:669 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:669 |
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
msgstr "Vľavo" |
|
|
|
msgstr "Vľavo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In %d days" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "O %d dni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One %ds ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One %d ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In one day" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "O %d dni" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "O %d dni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Schéma „%s“ sa nenašla." |
|
|
|
|
|
|
|