|
|
|
# Slovakian translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
|
|
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 00:51+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 09:15+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:154
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:378
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
msgstr "Schéma „%s“ sa nenašla."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:818
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr "Umiestnenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:830
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Znovu načítať informácie o počasí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:846
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
|
|
msgstr "Údaje o počasí získané z: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:857
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:864
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia počasia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:915 ../src/extension.js:924 ../src/prefs.js:755
|
|
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
|
|
msgstr "Neplatné mesto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1020
|
|
|
|
msgid "Calm"
|
|
|
|
msgstr "Bezvetrie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1023
|
|
|
|
msgid "Light air"
|
|
|
|
msgstr "Slabý vánok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1026
|
|
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
|
|
msgstr "Slabý vietor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1029
|
|
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
|
|
msgstr "Jemný vánok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1032
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
|
|
msgstr "Mierny vietor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1035
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
|
|
msgstr "Čerstvý vietor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038
|
|
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
|
|
msgstr "Silný vietor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1041
|
|
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
|
|
msgstr "Mierna víchrica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1044
|
|
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
|
|
msgstr "Čerstvá víchrica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1047
|
|
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
|
|
msgstr "Silná víchrica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1050
|
|
|
|
msgid "Storm"
|
|
|
|
msgstr "Búrka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1053
|
|
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
|
|
msgstr "Silná búrka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1056
|
|
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
|
|
msgstr "Hurikán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Nedeľa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Monday"
|
|
|
|
msgstr "Pondelok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Utorok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Streda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Štvrtok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Friday"
|
|
|
|
msgstr "Piatok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1060
|
|
|
|
msgid "Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr "SV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr "JV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "JZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1066
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "SZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1322
|
|
|
|
msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
msgstr "Načítava sa aktuálne počasie ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1354
|
|
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
|
|
msgstr "Načítava sa ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1358
|
|
|
|
msgid "Please wait"
|
|
|
|
msgstr "Prosím, čakajte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1419
|
|
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
|
|
msgstr "Oblačnosť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1423
|
|
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
|
|
msgstr "Vlhkosť:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1427
|
|
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
|
|
msgstr "Tlak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1431
|
|
|
|
msgid "Wind:"
|
|
|
|
msgstr "Vietor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:139 ../src/forecast_io.js:247
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:339 ../src/openweathermap_org.js:433
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Včera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:141 ../src/forecast_io.js:249
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:435
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
|
|
msgstr "Pred %s dňami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:427
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Dnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:243 ../src/openweathermap_org.js:429
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Zajtra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:431
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
msgid "In %d days"
|
|
|
|
msgstr "O %s dni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:176
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
|
|
msgstr "búrka so slabým dažďom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:178
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
|
|
msgstr "búrka s dažďom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:180
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "búrka so silným dažďom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:182
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "slabá búrka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:184
|
|
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "búrka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:186
|
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "silná búrka"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:188
|
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
|
|
msgstr "ojedinelé búrky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:190
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
|
|
msgstr "búrka so slabým mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:192
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
|
|
msgstr "búrka s mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:194
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
|
|
msgstr "búrka so silným mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:196
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "slabé mrholenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:198
|
|
|
|
msgid "drizzle"
|
|
|
|
msgstr "mrholenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:200
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
|
|
msgstr "silné mrholenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:202
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "dážď so slabým mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:204
|
|
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "dážď s mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:206
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
|
|
msgstr "dážď so silným mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:208
|
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "prehánky s mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:210
|
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
|
|
msgstr "silné prehánky a mrholenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:212
|
|
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
|
|
msgstr "prehánky s mrholením"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:214
|
|
|
|
msgid "light rain"
|
|
|
|
msgstr "slabý dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:216
|
|
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
|
|
msgstr "mierny dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:218
|
|
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
|
|
msgstr "silný dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:220
|
|
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
|
|
msgstr "veľmi silný dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:222
|
|
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
|
|
msgstr "extrémny dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:224
|
|
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
|
|
msgstr "mrznúci dážď"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:226
|
|
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "slabé prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:228
|
|
|
|
msgid "shower rain"
|
|
|
|
msgstr "prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:230
|
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
|
|
msgstr "silné prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:232
|
|
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
|
|
msgstr "ojedinelé prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:234
|
|
|
|
msgid "light snow"
|
|
|
|
msgstr "slabé sneženie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:236
|
|
|
|
msgid "snow"
|
|
|
|
msgstr "sneženie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:238
|
|
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
|
|
msgstr "silné sneženie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:240
|
|
|
|
msgid "sleet"
|
|
|
|
msgstr "poľadovica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:242
|
|
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
|
|
msgstr "snehové prehánky s dažďom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:244
|
|
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "slabý dážď so snehom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:246
|
|
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
|
|
msgstr "dážď so snehom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:248
|
|
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
|
|
msgstr "slabé snehové prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:250
|
|
|
|
msgid "shower snow"
|
|
|
|
msgstr "snehové prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:252
|
|
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
|
|
msgstr "silné snehové prehánky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:254
|
|
|
|
msgid "mist"
|
|
|
|
msgstr "hmla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:256
|
|
|
|
msgid "smoke"
|
|
|
|
msgstr "dym"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:258
|
|
|
|
msgid "haze"
|
|
|
|
msgstr "opar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:260
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
|
|
msgstr "Piesočné/prašné víry"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:262
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
msgstr "Hmla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:264
|
|
|
|
msgid "sand"
|
|
|
|
msgstr "piesok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:266
|
|
|
|
msgid "dust"
|
|
|
|
msgstr "prach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:268
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
|
|
msgstr "SOPEČNÝ POPOL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:270
|
|
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
|
|
msgstr "VÍCHRICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:272
|
|
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
|
|
msgstr "TORNÁDO"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:274
|
|
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
|
|
msgstr "jasná obloha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:276
|
|
|
|
msgid "few clouds"
|
|
|
|
msgstr "zopár oblakov"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:278
|
|
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
|
|
msgstr "ojedinelá oblačnosť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:280
|
|
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
|
|
msgstr "roztrhaná oblačnosť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:282
|
|
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
|
|
msgstr "zamračené"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:284
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
|
|
msgstr "Nedostupný"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:307
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Odstrániť %s ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:27
|
|
|
|
msgid "Edit name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:44 ../data/weather-settings.ui:74
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:194
|
|
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:58
|
|
|
|
msgid "Edit coordinates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:172
|
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:195
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:404
|
|
|
|
msgid "Choose weather provider"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:415
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Teplota:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:426
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Jednotka rýchlosti vetra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:437
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Jednotka tlaku"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:448
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Pozícia na paneli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:459
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr "Smer vetra indikovať šípkami"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:470
|
|
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
msgstr "Preložiť podmienky"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Symbolické ikony"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:492
|
|
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:503
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Teplota:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:514
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v lište"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:525
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast"
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v lište"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:536
|
|
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
|
|
msgstr "Predpoveď počasia v strede"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:547
|
|
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
|
|
msgstr "Počet dní v predpovedi počasia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:569
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:580
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io"
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:665
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "V strede"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:666
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:667
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Vľavo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Načítava sa predpoveď počasia ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city"
|
|
|
|
#~ msgstr "Názov mesta"
|