|
|
|
# Vietnamese translation for gnome-shell-extension-weather
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
|
|
|
|
# Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:40+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 17:04+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ngô Trung <ndtrung4419@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:224 ../src/extension.js:232 ../src/extension.js:240
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:248 ../src/extension.js:551
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather"
|
|
|
|
msgstr "Thiết lập thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:226
|
|
|
|
msgid "No location configured"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:234
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading weather"
|
|
|
|
msgstr "Đang tải dữ liệu dự báo thời tiết..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:250
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Weather extension ready"
|
|
|
|
msgstr "Thiết lập thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:440
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Hôm nay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:446
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Ngày mai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:452
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Hôm qua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:614
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:618
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
|
|
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:623
|
|
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
|
|
msgstr "Thiết lập thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:785
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No weather information"
|
|
|
|
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:787
|
|
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
|
|
msgid "No weather information for %s"
|
|
|
|
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Feels like"
|
|
|
|
msgstr "Cảm giác ngoài trời:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:874
|
|
|
|
msgid "Visibility"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:876
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Humidity"
|
|
|
|
msgstr "Độ ẩm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:878
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Áp suất:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:880
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Wind"
|
|
|
|
msgstr "Gió:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:900
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "No forecast information"
|
|
|
|
msgstr "Tải lại dữ liệu thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1038
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °F"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1042
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s °C"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1046
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s K"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "VAR"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NNE"
|
|
|
|
msgstr "ĐB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "NE"
|
|
|
|
msgstr "ĐB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ENE"
|
|
|
|
msgstr "ĐB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
|
|
msgstr "Đ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "ESE"
|
|
|
|
msgstr "ĐN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
msgid "SE"
|
|
|
|
msgstr "ĐN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1072
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SSE"
|
|
|
|
msgstr "ĐN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "SSW"
|
|
|
|
msgstr "TN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "SW"
|
|
|
|
msgstr "TN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WSW"
|
|
|
|
msgstr "TN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "WNW"
|
|
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
msgid "NW"
|
|
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1073
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "NNW"
|
|
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1083
|
|
|
|
msgid "$d$s knots"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087
|
|
|
|
msgid "$d$s mph"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1091
|
|
|
|
msgid "$d$s km/h"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1095
|
|
|
|
msgid "$d$s m/s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099
|
|
|
|
msgid "$dBeaufort $s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:144
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
|
|
msgstr "Đơn vị đo nhiệt độ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:146
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
|
|
msgstr "Đơn vị tốc độ gió"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:148
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
|
|
msgstr "Áp suất:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:150
|
|
|
|
msgid "Distance Unit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:152
|
|
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Vị trí trên thanh pa-nen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Ở giữa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "Bên phải"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:153
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "Bên trái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:154
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:156
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
|
|
msgstr "Biểu tượng đơn giản"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:158
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Hiện nhiệt độ trên pa-nen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:160
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
|
|
msgstr "Hiện thời tiết trên pa-nen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:162
|
|
|
|
msgid "Debug the extension"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:320
|
|
|
|
msgid "Name of the city"
|
|
|
|
msgstr "Tên thành phố"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:378
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có muốn xóa %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
|
|
#~ msgstr "Xin đợi một lát"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Đang tải..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid city"
|
|
|
|
#~ msgstr "Không có thành phố này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "..."
|
|
|
|
#~ msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Không tìm thấy schema \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tornado"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lốc xoáy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tropical storm"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bão nhiệt đới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hurricane"
|
|
|
|
#~ msgstr "Cuồng phong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Severe thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Giông nguy hiểm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Giông"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa và tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa và mưa tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuyết và mưa tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa phùn rét"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Drizzle"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa phùn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Freezing rain"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa rét"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa rào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow flurries"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuyết bất chợt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Light snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuyết rào nhẹ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blowing snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gió tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa đá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sleet"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa tuyết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Dust"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bụi mù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Foggy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sương mù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Haze"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bụi mù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smoky"
|
|
|
|
#~ msgstr "Khói mù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blustery"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gió dữ dội"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Windy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Gió"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cold"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lạnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mây mù"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mostly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nhiều mây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Partly cloudy"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ít mây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear"
|
|
|
|
#~ msgstr "Trời trong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunny"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nắng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bình thường"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mixed rain and hail"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa và mưa đá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hot"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Giông diện hẹp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
|
|
|
|
#~ msgstr "Giông rải rác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa rào rải rác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Heavy snow"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuyết mạnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Scattered snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa tuyết rải rác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa rào có sấm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Snow showers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa tuyết rào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Isolated thundershowers"
|
|
|
|
#~ msgstr "Mưa rào rải rác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not available"
|
|
|
|
#~ msgstr "Không có dữ liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Chủ Nhật"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ hai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tuesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ ba"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Wednesday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ tư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thursday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ năm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Friday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ sáu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Saturday"
|
|
|
|
#~ msgstr "Thứ bảy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s days ago"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s ngày trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "In %s days"
|
|
|
|
#~ msgstr "%s ngày trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Đang tải dữ liệu thời tiết hiện tại..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Translate Conditions"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dịch tình hình thời tiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunrise"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bình minh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sunset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Hoàng hôn"
|