|
|
@ -2,24 +2,26 @@ |
|
|
|
# Copyright (C) 2011 |
|
|
|
# Copyright (C) 2011 |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. |
|
|
|
# Miguel Aguilar Molina <zodiac_es@yahoo.es>, 2011. |
|
|
|
# Miguel Aguilar Molina <zodiac_es@yahoo.es>, 2011. |
|
|
|
|
|
|
|
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2011, 2013, 2016. |
|
|
|
# |
|
|
|
# |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 11:59+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 11:59+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-13 22:38+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-05 23:19-0600\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Christian METZLER <neroth@xeked.com>\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Español; Castellano <zodiac_es@yahoo.es>\n" |
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:172 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:172 |
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
msgstr "..." |
|
|
|
msgstr "…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:370 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:370 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -28,6 +30,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " |
|
|
|
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " |
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Openweathermap.org no funcionará sin una clave de API.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
"Active la opción para usar la clave predeterminada de la extensión, o " |
|
|
|
|
|
|
|
"bien, regístrese en http://openweathermap.org/appid y pegue su clave " |
|
|
|
|
|
|
|
"personal en la ventana de preferencias." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:419 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:419 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -35,23 +41,26 @@ msgid "" |
|
|
|
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " |
|
|
|
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " |
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Forecast.io no funcionará sin una clave de API.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
"Regístrese en https://developer.forecast.io/register y pegue su clave " |
|
|
|
|
|
|
|
"personal en la ventana de preferencias." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:492 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:492 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "Can not connect to %s" |
|
|
|
msgid "Can not connect to %s" |
|
|
|
msgstr "No se puede abrir %s" |
|
|
|
msgstr "No se puede conectar con %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460 |
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
msgstr "Localidad" |
|
|
|
msgstr "Ubicaciones" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:788 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:788 |
|
|
|
msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
msgstr "Recargar información del Clima" |
|
|
|
msgstr "Recargar información meteorológica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:803 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:803 |
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
msgstr "Información provista por:" |
|
|
|
msgstr "Información meteorológica de:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:814 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:814 |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
@ -60,95 +69,95 @@ msgstr "No se puede abrir %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:821 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:821 |
|
|
|
msgid "Weather Settings" |
|
|
|
msgid "Weather Settings" |
|
|
|
msgstr "Configuración del Clima" |
|
|
|
msgstr "Configuración de Meteorología" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021 |
|
|
|
msgid "Invalid city" |
|
|
|
msgid "Invalid city" |
|
|
|
msgstr "Ciudad inválida" |
|
|
|
msgstr "Ciudad no válida" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:883 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:883 |
|
|
|
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
|
|
|
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "La ubicación no es válida. Pruebe a crearla de nuevo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:982 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:982 |
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
msgstr "calmo" |
|
|
|
msgstr "Calmado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:985 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:985 |
|
|
|
msgid "Light air" |
|
|
|
msgid "Light air" |
|
|
|
msgstr "viento ligero" |
|
|
|
msgstr "Viento ligero" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:988 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:988 |
|
|
|
msgid "Light breeze" |
|
|
|
msgid "Light breeze" |
|
|
|
msgstr "brisa suave" |
|
|
|
msgstr "Brisa suave" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:991 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:991 |
|
|
|
msgid "Gentle breeze" |
|
|
|
msgid "Gentle breeze" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Brisa delicada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:994 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:994 |
|
|
|
msgid "Moderate breeze" |
|
|
|
msgid "Moderate breeze" |
|
|
|
msgstr "brisa moderada" |
|
|
|
msgstr "Brisa moderada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:997 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:997 |
|
|
|
msgid "Fresh breeze" |
|
|
|
msgid "Fresh breeze" |
|
|
|
msgstr "brisa fresca" |
|
|
|
msgstr "Brisa fresca" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1000 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1000 |
|
|
|
msgid "Strong breeze" |
|
|
|
msgid "Strong breeze" |
|
|
|
msgstr "brisa fuerte" |
|
|
|
msgstr "Brisa fuerte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1003 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1003 |
|
|
|
msgid "Moderate gale" |
|
|
|
msgid "Moderate gale" |
|
|
|
msgstr "vendaval moderado" |
|
|
|
msgstr "Vendaval moderado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1006 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1006 |
|
|
|
msgid "Fresh gale" |
|
|
|
msgid "Fresh gale" |
|
|
|
msgstr "vendaval" |
|
|
|
msgstr "Vendaval" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1009 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1009 |
|
|
|
msgid "Strong gale" |
|
|
|
msgid "Strong gale" |
|
|
|
msgstr "vendaval fuerte" |
|
|
|
msgstr "Vendaval fuerte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1012 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1012 |
|
|
|
msgid "Storm" |
|
|
|
msgid "Storm" |
|
|
|
msgstr "tormenta" |
|
|
|
msgstr "Tormenta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1015 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1015 |
|
|
|
msgid "Violent storm" |
|
|
|
msgid "Violent storm" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tormenta violenta" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1018 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1018 |
|
|
|
msgid "Hurricane" |
|
|
|
msgid "Hurricane" |
|
|
|
msgstr "huracán" |
|
|
|
msgstr "Huracán" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
msgstr "Domingo" |
|
|
|
msgstr "domingo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Monday" |
|
|
|
msgid "Monday" |
|
|
|
msgstr "Lunes" |
|
|
|
msgstr "lunes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Tuesday" |
|
|
|
msgid "Tuesday" |
|
|
|
msgstr "Martes" |
|
|
|
msgstr "martes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Wednesday" |
|
|
|
msgid "Wednesday" |
|
|
|
msgstr "Miércoles" |
|
|
|
msgstr "miércoles" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Thursday" |
|
|
|
msgid "Thursday" |
|
|
|
msgstr "Jueves" |
|
|
|
msgstr "jueves" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Friday" |
|
|
|
msgid "Friday" |
|
|
|
msgstr "Viernes" |
|
|
|
msgstr "viernes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
msgid "Saturday" |
|
|
|
msgid "Saturday" |
|
|
|
msgstr "Sábado" |
|
|
|
msgstr "sábado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
msgid "N" |
|
|
|
msgid "N" |
|
|
@ -184,7 +193,7 @@ msgstr "NO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1321 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1321 |
|
|
|
msgid "Loading ..." |
|
|
|
msgid "Loading ..." |
|
|
|
msgstr "Cargando..." |
|
|
|
msgstr "Cargando…" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1325 |
|
|
|
#: ../src/extension.js:1325 |
|
|
|
msgid "Please wait" |
|
|
|
msgid "Please wait" |
|
|
@ -213,11 +222,11 @@ msgstr "Ayer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
msgstr[0] "hace %s días" |
|
|
|
msgstr[0] "Hace %d día" |
|
|
|
msgstr[1] "hace %s días" |
|
|
|
msgstr[1] "Hace %d días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 |
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
@ -228,55 +237,55 @@ msgid "Tomorrow" |
|
|
|
msgstr "Mañana" |
|
|
|
msgstr "Mañana" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 |
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
msgstr[0] "En %s días" |
|
|
|
msgstr[0] "En %d día" |
|
|
|
msgstr[1] "En %s días" |
|
|
|
msgstr[1] "En %d días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
msgstr "tormentas leves" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con lluvia leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain" |
|
|
|
msgstr "tormentas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con lluvia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
msgstr "tormentas fuertes" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con lluvia intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
msgid "light thunderstorm" |
|
|
|
msgid "light thunderstorm" |
|
|
|
msgstr "tormentas leves" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
msgid "thunderstorm" |
|
|
|
msgid "thunderstorm" |
|
|
|
msgstr "tormentas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm" |
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm" |
|
|
|
msgstr "tormentas severas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm" |
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm" |
|
|
|
msgstr "tormentas dispersas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica dispersa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
msgstr "tormentas y lloviznas leves" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con llovizna leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
msgstr "tormentas y lloviznas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
msgstr "tormentas y lloviznas severas" |
|
|
|
msgstr "tormenta eléctrica con llovizna intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
msgid "light intensity drizzle" |
|
|
|
msgid "light intensity drizzle" |
|
|
|
msgstr "lloviznas leves" |
|
|
|
msgstr "llovizna leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
msgid "drizzle" |
|
|
|
msgid "drizzle" |
|
|
@ -284,31 +293,31 @@ msgstr "llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle" |
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle" |
|
|
|
msgstr "lloviznas intensas" |
|
|
|
msgstr "llovizna intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain" |
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain" |
|
|
|
msgstr "lloviznas leves" |
|
|
|
msgstr "llovizna leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
msgid "drizzle rain" |
|
|
|
msgid "drizzle rain" |
|
|
|
msgstr "lloviznas" |
|
|
|
msgstr "llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
msgstr "lloviznas intensas" |
|
|
|
msgstr "llovizna intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle" |
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle" |
|
|
|
msgstr "aguaceros y lloviznas" |
|
|
|
msgstr "chubasco y llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
msgstr "aguaceros fuertes y lloviznas" |
|
|
|
msgstr "chubasco intenso y llovizna" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
msgid "shower drizzle" |
|
|
|
msgid "shower drizzle" |
|
|
|
msgstr "lluvia con heladas" |
|
|
|
msgstr "llovizna breve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
msgid "light rain" |
|
|
|
msgid "light rain" |
|
|
@ -336,31 +345,31 @@ msgstr "lluvia con heladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
msgid "light intensity shower rain" |
|
|
|
msgid "light intensity shower rain" |
|
|
|
msgstr "aguaceros leves" |
|
|
|
msgstr "chubasco leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
msgid "shower rain" |
|
|
|
msgid "shower rain" |
|
|
|
msgstr "aguaceros" |
|
|
|
msgstr "chubasco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain" |
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain" |
|
|
|
msgstr "aguaceros intensos" |
|
|
|
msgstr "chubasco intenso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
msgid "ragged shower rain" |
|
|
|
msgid "ragged shower rain" |
|
|
|
msgstr "aguaceros dispersos" |
|
|
|
msgstr "chubasco disperso" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
msgid "light snow" |
|
|
|
msgid "light snow" |
|
|
|
msgstr "nevadas leves" |
|
|
|
msgstr "nevada leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
msgid "snow" |
|
|
|
msgid "snow" |
|
|
|
msgstr "nevadas" |
|
|
|
msgstr "nevada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
msgid "heavy snow" |
|
|
|
msgid "heavy snow" |
|
|
|
msgstr "fuertes nevadas" |
|
|
|
msgstr "nevada fuerte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
msgid "sleet" |
|
|
|
msgid "sleet" |
|
|
@ -368,27 +377,27 @@ msgstr "aguanieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
|
|
|
msgid "shower sleet" |
|
|
|
msgid "shower sleet" |
|
|
|
msgstr "lluvia y aguanieve" |
|
|
|
msgstr "chubasco y aguanieve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
msgid "light rain and snow" |
|
|
|
msgid "light rain and snow" |
|
|
|
msgstr "lluvias leves y nevadas" |
|
|
|
msgstr "lluvia leve y nevada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
msgid "rain and snow" |
|
|
|
msgid "rain and snow" |
|
|
|
msgstr "lluvias y nevadas" |
|
|
|
msgstr "lluvia y nevada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
|
|
|
msgid "light shower snow" |
|
|
|
msgid "light shower snow" |
|
|
|
msgstr "nevadas leves" |
|
|
|
msgstr "nevada breve leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
|
|
|
msgid "shower snow" |
|
|
|
msgid "shower snow" |
|
|
|
msgstr "nevadas" |
|
|
|
msgstr "nevada breve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
|
|
|
msgid "heavy shower snow" |
|
|
|
msgid "heavy shower snow" |
|
|
|
msgstr "fuertes nevadas" |
|
|
|
msgstr "nevada breve intensa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
msgid "mist" |
|
|
|
msgid "mist" |
|
|
@ -404,7 +413,7 @@ msgstr "neblina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Remolinos de arena/polvo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
|
|
|
msgid "Fog" |
|
|
|
msgid "Fog" |
|
|
@ -420,15 +429,15 @@ msgstr "polvo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
msgstr "cenizas volcánicas" |
|
|
|
msgstr "CENIZAS VOLCÁNICAS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
|
|
|
msgid "SQUALLS" |
|
|
|
msgid "SQUALLS" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "BORRASCAS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
|
|
|
msgid "TORNADO" |
|
|
|
msgid "TORNADO" |
|
|
|
msgstr "tornado" |
|
|
|
msgstr "TORNADO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
msgid "sky is clear" |
|
|
|
msgid "sky is clear" |
|
|
@ -458,121 +467,123 @@ msgstr "No disponible" |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:326 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:326 |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
|
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Se encontraron datos no válidos al buscar «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 |
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "\"%s\" not found" |
|
|
|
msgid "\"%s\" not found" |
|
|
|
msgstr "Schema \"%s\" no encontrada." |
|
|
|
msgstr "No se encontró «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:393 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:393 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Location" |
|
|
|
msgid "Location" |
|
|
|
msgstr "Localidad" |
|
|
|
msgstr "Ubicación" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:403 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:403 |
|
|
|
msgid "Provider" |
|
|
|
msgid "Provider" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Proveedor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:535 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:535 |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
msgid "Remove %s ?" |
|
|
|
msgid "Remove %s ?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "¿Quitar «%s»?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:1056 |
|
|
|
#: ../src/prefs.js:1056 |
|
|
|
msgid "default" |
|
|
|
msgid "default" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "predeterminado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:31 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:31 |
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Editar nombre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219 |
|
|
|
msgid "Clear entry" |
|
|
|
msgid "Clear entry" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vaciar entrada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63 |
|
|
|
msgid "Edit coordinates" |
|
|
|
msgid "Edit coordinates" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Editar coordenadas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 |
|
|
|
msgid "Extensions default weather provider" |
|
|
|
msgid "Extensions default weather provider" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Proveedor de datos predeterminado de la extensión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 |
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Cancelar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 |
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Guardar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196 |
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates" |
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Buscar por ubicación o coordenadas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:220 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:220 |
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "p. ej., Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:230 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:230 |
|
|
|
msgid "Find" |
|
|
|
msgid "Find" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Encontrar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481 |
|
|
|
msgid "Chose default weather provider" |
|
|
|
msgid "Chose default weather provider" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Elija el proveedor de datos predeterminado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494 |
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clave de API personal de openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:545 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:545 |
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clave de API personal de forecast.io" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558 |
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Intervalo de actualización de las condiciones actuales [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Intervalo de actualización de la previsión meteorológica [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " |
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " |
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Nota: el intervalo de la previsión no se utiliza en forecast.io, debido a " |
|
|
|
|
|
|
|
"que este servicio no proporciona descargas separadas para las condiciones " |
|
|
|
|
|
|
|
"y las previsiones." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:628 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:628 |
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Usar clave de API de openweathermap.org de la extensión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:639 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:639 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"Si tiene su propia clave de API para openweathermap.org, desactive esta " |
|
|
|
|
|
|
|
"opción y escríbala en el cuadro siguiente." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:656 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:656 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
msgstr "Información provista por:" |
|
|
|
msgstr "Proveedor de datos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:676 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:676 |
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Elija el proveedor de geolocalización" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:702 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:702 |
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Clave de aplicación personal de developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:731 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:731 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
msgstr "Información provista por:" |
|
|
|
msgstr "Proveedor de geolocalización" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:751 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:751 |
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
@ -580,84 +591,83 @@ msgstr "Temperatura:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:762 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:762 |
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit" |
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit" |
|
|
|
msgstr "Unidad Velocidad de Viento" |
|
|
|
msgstr "Unidad de velocidad del viento" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:773 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:773 |
|
|
|
msgid "Pressure Unit" |
|
|
|
msgid "Pressure Unit" |
|
|
|
msgstr "Unidad de Presión" |
|
|
|
msgstr "Unidad de presión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:849 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:849 |
|
|
|
msgid "Units" |
|
|
|
msgid "Units" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Unidades" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:869 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:869 |
|
|
|
msgid "Position in Panel" |
|
|
|
msgid "Position in Panel" |
|
|
|
msgstr "Posición en el Panel" |
|
|
|
msgstr "Posición en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:880 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:880 |
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows" |
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows" |
|
|
|
msgstr "Dirección de Viento por flechas" |
|
|
|
msgstr "Dirección del viento con flechas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:891 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:891 |
|
|
|
msgid "Translate Conditions" |
|
|
|
msgid "Translate Conditions" |
|
|
|
msgstr "Traducir Condiciones" |
|
|
|
msgstr "Traducir condiciones" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:902 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:902 |
|
|
|
msgid "Symbolic Icons" |
|
|
|
msgid "Symbolic Icons" |
|
|
|
msgstr "Iconos Simbólicos" |
|
|
|
msgstr "Iconos monocromáticos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:913 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:913 |
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Texto en los botones" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:924 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:924 |
|
|
|
msgid "Temperature in Panel" |
|
|
|
msgid "Temperature in Panel" |
|
|
|
msgstr "Temperatura en el Panel" |
|
|
|
msgstr "Temperatura en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:935 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:935 |
|
|
|
msgid "Conditions in Panel" |
|
|
|
msgid "Conditions in Panel" |
|
|
|
msgstr "Condiciones en el Panel" |
|
|
|
msgstr "Condiciones en el panel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:946 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:946 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast" |
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast" |
|
|
|
msgstr "Condiciones en el Panel" |
|
|
|
msgstr "Condiciones en la previsión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:957 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:957 |
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
msgstr "Pronóstico Central" |
|
|
|
msgstr "Centrar la previsión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:968 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:968 |
|
|
|
msgid "Number of days in forecast" |
|
|
|
msgid "Number of days in forecast" |
|
|
|
msgstr "Número de días del pronóstico" |
|
|
|
msgstr "N.º de días de la previsión" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:979 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:979 |
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
|
|
|
msgstr "Número de decimales" |
|
|
|
msgstr "N.º máximo de dígitos decimales" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:991 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:991 |
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
msgstr "Centrado" |
|
|
|
msgstr "Centrada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:992 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:992 |
|
|
|
msgid "Right" |
|
|
|
msgid "Right" |
|
|
|
msgstr "Derecha" |
|
|
|
msgstr "A la derecha" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:993 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:993 |
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
msgstr "Izquierda" |
|
|
|
msgstr "A la izquierda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1135 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1135 |
|
|
|
msgid "Layout" |
|
|
|
msgid "Layout" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Disposición" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1187 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1187 |
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Versión: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1201 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1201 |
|
|
|
msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "desconocida (¿compilación propia?)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1221 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1221 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -665,14 +675,17 @@ msgid "" |
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
|
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" |
|
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"<span>Extensión que muestra información meteorológica de <a href=\"https://" |
|
|
|
|
|
|
|
"openweathermap.org/\">Openweathermap</a> o <a href=\"https://forecast.io" |
|
|
|
|
|
|
|
"\">forecast.io</a> para casi todas las localidades del mundo.</span>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1244 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1244 |
|
|
|
msgid "Maintained by" |
|
|
|
msgid "Maintained by" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mantenida por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1274 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1274 |
|
|
|
msgid "Webpage" |
|
|
|
msgid "Webpage" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sitio web" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1295 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1295 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -680,35 +693,11 @@ msgid "" |
|
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
|
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
|
|
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
|
|
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
"<span size=\"small\">Este programa se proporciona SIN NINGUNA GARANTÍA.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
"Consulte la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0." |
|
|
|
|
|
|
|
"html\">Licencia Pública General de GNU, versión 2 o posterior</a> para " |
|
|
|
|
|
|
|
"obtener más detalles.</span>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1316 |
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1316 |
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Acerca de" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Cargando la meteorología actual..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In %d days" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "En %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One %ds ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "hace %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "hace %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One %d ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "hace %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "hace %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In one day" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "En %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "En %s días" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre de la ciudad" |
|
|
|
|
|
|
|