Update cs.po

yahoo_weather
psimacek 11 years ago
parent 80a518a35d
commit b36085bd71
  1. 115
      po/cs.po

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# David Štancl <dstancl@dstancl.cz>, 2011. # David Štancl <dstancl@dstancl.cz>, 2011.
# Lukáš Maňas <lukas.manas@gmail.com>, 2012. # Lukáš Maňas <lukas.manas@gmail.com>, 2012.
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2013
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
@ -21,21 +22,21 @@ msgstr ""
#: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Weather" msgid "Weather"
msgstr "Nastavení" msgstr "Počasí"
#: ../src/extension.js:225 #: ../src/extension.js:225
msgid "No location configured" msgid "No location configured"
msgstr "" msgstr "Nebylo nastaveno místo"
#: ../src/extension.js:233 #: ../src/extension.js:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Loading weather" msgid "Loading weather"
msgstr "Načítání předpovědi…" msgstr "Načítání počasí"
#: ../src/extension.js:249 #: ../src/extension.js:249
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Weather extension ready" msgid "Weather extension ready"
msgstr "Nastavení" msgstr "Rozšíření Počasí je připraveno"
#: ../src/extension.js:439 #: ../src/extension.js:439
msgid "Today" msgid "Today"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Včera"
#: ../src/extension.js:613 #: ../src/extension.js:613
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "" msgstr "Místa"
#: ../src/extension.js:617 #: ../src/extension.js:617
#, fuzzy #, fuzzy
@ -60,26 +61,26 @@ msgstr "Obnovit informace o počasí"
#: ../src/extension.js:622 #: ../src/extension.js:622
msgid "Weather Settings" msgid "Weather Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení rozšíření Počasí"
#: ../src/extension.js:785 #: ../src/extension.js:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No weather information" msgid "No weather information"
msgstr "Obnovit informace o počasí" msgstr "Informace o počasí nejsou k dispozici"
#: ../src/extension.js:787 #: ../src/extension.js:787
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
msgid "No weather information for %s" msgid "No weather information for %s"
msgstr "Obnovit informace o počasí" msgstr "Informace o počasí pro %s nejsou k dispozici"
#: ../src/extension.js:872 #: ../src/extension.js:872
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Feels like" msgid "Feels like"
msgstr "Pocitově:" msgstr "Pocitově jako:"
#: ../src/extension.js:874 #: ../src/extension.js:874
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "" msgstr "Viditelnost"
#: ../src/extension.js:876 #: ../src/extension.js:876
#, fuzzy #, fuzzy
@ -89,124 +90,124 @@ msgstr "Vlhkost:"
#: ../src/extension.js:878 #: ../src/extension.js:878
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Tlak:" msgstr "Tlak"
#: ../src/extension.js:880 #: ../src/extension.js:880
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Wind" msgid "Wind"
msgstr "Vítr:" msgstr "Vítr"
#: ../src/extension.js:900 #: ../src/extension.js:900
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No forecast information" msgid "No forecast information"
msgstr "Obnovit informace o počasí" msgstr "Předpověď počasí není k dispozici"
#: ../src/extension.js:1038 #: ../src/extension.js:1038
#, python-format #, python-format
msgid "%s °F" msgid "%s °F"
msgstr "" msgstr "%s °F"
#: ../src/extension.js:1042 #: ../src/extension.js:1042
#, python-format #, python-format
msgid "%s °C" msgid "%s °C"
msgstr "" msgstr "%s °C"
#: ../src/extension.js:1046 #: ../src/extension.js:1046
#, python-format #, python-format
msgid "%s K" msgid "%s K"
msgstr "" msgstr "%s K"
#: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr "Neznámý"
#: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072
msgid "VAR" msgid "VAR"
msgstr "" msgstr "VAR"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "N" msgid "N"
msgstr "" msgstr "S"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "NNE" msgid "NNE"
msgstr "" msgstr "SSV"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "NE" msgid "NE"
msgstr "" msgstr "SV"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "ENE" msgid "ENE"
msgstr "" msgstr "VSV"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "V"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "ESE" msgid "ESE"
msgstr "" msgstr "VJV"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "SE" msgid "SE"
msgstr "" msgstr "JV"
#: ../src/extension.js:1072 #: ../src/extension.js:1072
msgid "SSE" msgid "SSE"
msgstr "" msgstr "JJV"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "J"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "SSW" msgid "SSW"
msgstr "" msgstr "JJZ"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "SW" msgid "SW"
msgstr "" msgstr "JZ"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "WSW" msgid "WSW"
msgstr "" msgstr "ZJZ"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "Z"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "WNW" msgid "WNW"
msgstr "" msgstr "ZSZ"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "NW" msgid "NW"
msgstr "" msgstr "SZ"
#: ../src/extension.js:1073 #: ../src/extension.js:1073
msgid "NNW" msgid "NNW"
msgstr "" msgstr "SSZ"
#: ../src/extension.js:1083 #: ../src/extension.js:1083
msgid "$d$s knots" msgid "$d$s knots"
msgstr "" msgstr "$d$s uzlů"
#: ../src/extension.js:1087 #: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s mph" msgid "$d$s mph"
msgstr "" msgstr "$d$s mph"
#: ../src/extension.js:1091 #: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s km/h" msgid "$d$s km/h"
msgstr "" msgstr "$d$s km/h"
#: ../src/extension.js:1095 #: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s m/s" msgid "$d$s m/s"
msgstr "" msgstr "$d$s m/s"
#: ../src/extension.js:1099 #: ../src/extension.js:1099
msgid "$dBeaufort $s" msgid "$dBeaufort $s"
msgstr "" msgstr "$dBeaufort $s"
#: ../src/prefs.js:144 #: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit" msgid "Temperature Unit"
@ -219,11 +220,11 @@ msgstr "Jednotka rychlosti větru"
#: ../src/prefs.js:148 #: ../src/prefs.js:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pressure Unit" msgid "Pressure Unit"
msgstr "Tlak:" msgstr "Jednotka tlaku:"
#: ../src/prefs.js:150 #: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit" msgid "Distance Unit"
msgstr "" msgstr "Jednotka vzdálenosti"
#: ../src/prefs.js:152 #: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel" msgid "Position in Panel"
@ -231,27 +232,27 @@ msgstr "Pozice na panelu"
#: ../src/prefs.js:153 #: ../src/prefs.js:153
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "uprostřed" msgstr "Uprostřed"
#: ../src/prefs.js:153 #: ../src/prefs.js:153
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "vpravo" msgstr "Vpravo"
#: ../src/prefs.js:153 #: ../src/prefs.js:153
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "vlevo" msgstr "Vlevo"
#: ../src/prefs.js:154 #: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows" msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "" msgstr "Směr větru šipkami"
#: ../src/prefs.js:156 #: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons" msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Použít symbolické ikony" msgstr "Symbolické ikony"
#: ../src/prefs.js:158 #: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel" msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Zobrazit na panelu teplotu" msgstr "Zobrazit teplotu na panelu"
#: ../src/prefs.js:160 #: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel" msgid "Conditions in Panel"
@ -259,19 +260,19 @@ msgstr "Zobrazit na panelu podmínky"
#: ../src/prefs.js:162 #: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension" msgid "Debug the extension"
msgstr "" msgstr "Ladění rozšíření"
#: ../src/prefs.js:320 #: ../src/prefs.js:320
msgid "Name of the city" msgid "Name of the city"
msgstr "Název města" msgstr "Jméno města"
#: ../src/prefs.js:378 #: ../src/prefs.js:378
#, python-format #, python-format
msgid "Remove %s ?" msgid "Remove %s ?"
msgstr "Odstranit %s?" msgstr "Odstranit %s ?"
#~ msgid "Please wait" #~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Čekejte" #~ msgstr "Prosím, čekejte"
#~ msgid "Loading ..." #~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Načítání…" #~ msgstr "Načítání…"
@ -304,10 +305,10 @@ msgstr "Odstranit %s?"
#~ msgstr "Déšť se sněhem" #~ msgstr "Déšť se sněhem"
#~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Déšť s plískanicí" #~ msgstr "Déšť s mrznoucím deštěm"
#~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Sníh s plískanicí" #~ msgstr "Sníh s mrznoucím deštěm"
#~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Namrzající mrholení" #~ msgstr "Namrzající mrholení"
@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Odstranit %s?"
#~ msgstr "Kroupy" #~ msgstr "Kroupy"
#~ msgid "Sleet" #~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Plískanice" #~ msgstr "Mrznoucí déšť"
#~ msgid "Dust" #~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Prašno" #~ msgstr "Prašno"
@ -433,14 +434,14 @@ msgstr "Odstranit %s?"
#~ msgstr "Sobota" #~ msgstr "Sobota"
#~ msgid "%s days ago" #~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s dní zpátky" #~ msgstr "Před %s dny"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In %s days" #~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "%s dní zpátky" #~ msgstr "Do %s dnů"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Načítání aktuálního počasí…" #~ msgstr "Načítání aktuálního počasí…"
#~ msgid "Translate Conditions" #~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Překládat podmínky" #~ msgstr "Přeložit podmínky"

Loading…
Cancel
Save