From b36085bd7134f8d988f49e29dad85dcab1dc9e5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: psimacek Date: Mon, 29 Jul 2013 10:19:25 +0200 Subject: [PATCH] Update cs.po --- po/cs.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 69d3fa9..35a4add 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # David Štancl , 2011. # Lukáš Maňas , 2012. +# Petr Šimáček , 2013 # msgid "" msgstr "" @@ -21,21 +22,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension.js:247 ../src/extension.js:550 #, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Počasí" #: ../src/extension.js:225 msgid "No location configured" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nastaveno místo" #: ../src/extension.js:233 #, fuzzy msgid "Loading weather" -msgstr "Načítání předpovědi…" +msgstr "Načítání počasí" #: ../src/extension.js:249 #, fuzzy msgid "Weather extension ready" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Rozšíření Počasí je připraveno" #: ../src/extension.js:439 msgid "Today" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Včera" #: ../src/extension.js:613 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Místa" #: ../src/extension.js:617 #, fuzzy @@ -60,26 +61,26 @@ msgstr "Obnovit informace o počasí" #: ../src/extension.js:622 msgid "Weather Settings" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Nastavení rozšíření Počasí" #: ../src/extension.js:785 #, fuzzy msgid "No weather information" -msgstr "Obnovit informace o počasí" +msgstr "Informace o počasí nejsou k dispozici" #: ../src/extension.js:787 #, fuzzy, python-format msgid "No weather information for %s" -msgstr "Obnovit informace o počasí" +msgstr "Informace o počasí pro %s nejsou k dispozici" #: ../src/extension.js:872 #, fuzzy msgid "Feels like" -msgstr "Pocitově:" +msgstr "Pocitově jako:" #: ../src/extension.js:874 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Viditelnost" #: ../src/extension.js:876 #, fuzzy @@ -89,124 +90,124 @@ msgstr "Vlhkost:" #: ../src/extension.js:878 #, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Tlak:" +msgstr "Tlak" #: ../src/extension.js:880 #, fuzzy msgid "Wind" -msgstr "Vítr:" +msgstr "Vítr" #: ../src/extension.js:900 #, fuzzy msgid "No forecast information" -msgstr "Obnovit informace o počasí" +msgstr "Předpověď počasí není k dispozici" #: ../src/extension.js:1038 #, python-format msgid "%s °F" -msgstr "" +msgstr "%s °F" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °C" -msgstr "" +msgstr "%s °C" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s K" -msgstr "" +msgstr "%s K" #: ../src/extension.js:1052 ../src/extension.js:1105 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámý" #: ../src/extension.js:1069 ../src/extension.js:1072 msgid "VAR" -msgstr "" +msgstr "VAR" #: ../src/extension.js:1072 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "S" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NNE" -msgstr "" +msgstr "SSV" #: ../src/extension.js:1072 msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "SV" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ENE" -msgstr "" +msgstr "VSV" #: ../src/extension.js:1072 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "V" #: ../src/extension.js:1072 msgid "ESE" -msgstr "" +msgstr "VJV" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "JV" #: ../src/extension.js:1072 msgid "SSE" -msgstr "" +msgstr "JJV" #: ../src/extension.js:1073 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "J" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SSW" -msgstr "" +msgstr "JJZ" #: ../src/extension.js:1073 msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "JZ" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WSW" -msgstr "" +msgstr "ZJZ" #: ../src/extension.js:1073 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "Z" #: ../src/extension.js:1073 msgid "WNW" -msgstr "" +msgstr "ZSZ" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "SZ" #: ../src/extension.js:1073 msgid "NNW" -msgstr "" +msgstr "SSZ" #: ../src/extension.js:1083 msgid "$d$s knots" -msgstr "" +msgstr "$d$s uzlů" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s mph" -msgstr "" +msgstr "$d$s mph" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s km/h" -msgstr "" +msgstr "$d$s km/h" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s m/s" -msgstr "" +msgstr "$d$s m/s" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$dBeaufort $s" -msgstr "" +msgstr "$dBeaufort $s" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" @@ -219,11 +220,11 @@ msgstr "Jednotka rychlosti větru" #: ../src/prefs.js:148 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" -msgstr "Tlak:" +msgstr "Jednotka tlaku:" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka vzdálenosti" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" @@ -231,27 +232,27 @@ msgstr "Pozice na panelu" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" -msgstr "uprostřed" +msgstr "Uprostřed" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" -msgstr "vpravo" +msgstr "Vpravo" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" -msgstr "vlevo" +msgstr "Vlevo" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "" +msgstr "Směr větru šipkami" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" -msgstr "Použít symbolické ikony" +msgstr "Symbolické ikony" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" -msgstr "Zobrazit na panelu teplotu" +msgstr "Zobrazit teplotu na panelu" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" @@ -259,19 +260,19 @@ msgstr "Zobrazit na panelu podmínky" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" -msgstr "" +msgstr "Ladění rozšíření" #: ../src/prefs.js:320 msgid "Name of the city" -msgstr "Název města" +msgstr "Jméno města" #: ../src/prefs.js:378 #, python-format msgid "Remove %s ?" -msgstr "Odstranit %s?" +msgstr "Odstranit %s ?" #~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Čekejte" +#~ msgstr "Prosím, čekejte" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Načítání…" @@ -304,10 +305,10 @@ msgstr "Odstranit %s?" #~ msgstr "Déšť se sněhem" #~ msgid "Mixed rain and sleet" -#~ msgstr "Déšť s plískanicí" +#~ msgstr "Déšť s mrznoucím deštěm" #~ msgid "Mixed snow and sleet" -#~ msgstr "Sníh s plískanicí" +#~ msgstr "Sníh s mrznoucím deštěm" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Namrzající mrholení" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Odstranit %s?" #~ msgstr "Kroupy" #~ msgid "Sleet" -#~ msgstr "Plískanice" +#~ msgstr "Mrznoucí déšť" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Prašno" @@ -433,14 +434,14 @@ msgstr "Odstranit %s?" #~ msgstr "Sobota" #~ msgid "%s days ago" -#~ msgstr "%s dní zpátky" +#~ msgstr "Před %s dny" #, fuzzy #~ msgid "In %s days" -#~ msgstr "%s dní zpátky" +#~ msgstr "Do %s dnů" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Načítání aktuálního počasí…" #~ msgid "Translate Conditions" -#~ msgstr "Překládat podmínky" +#~ msgstr "Přeložit podmínky"