|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 00:51+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-31 09:15+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 00:54+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-07 09:36+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:154 |
|
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
@ -35,14 +35,13 @@ msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
|
msgstr "Znovu načítať informácie o počasí" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:846 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
|
msgstr "Údaje o počasí získané z: " |
|
|
|
|
msgstr "Údaje o počasí získané z:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:857 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Can not open %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nedá sa otvoriť %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:864 |
|
|
|
|
msgid "Weather Settings" |
|
|
|
@ -199,9 +198,9 @@ msgstr "Včera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:141 ../src/forecast_io.js:249 |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:341 ../src/openweathermap_org.js:435 |
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "%d days ago" |
|
|
|
|
msgstr "Pred %s dňami" |
|
|
|
|
msgstr "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:227 ../src/openweathermap_org.js:427 |
|
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
@ -212,9 +211,9 @@ msgid "Tomorrow" |
|
|
|
|
msgstr "Zajtra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:245 ../src/openweathermap_org.js:431 |
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "In %d days" |
|
|
|
|
msgstr "O %s dni" |
|
|
|
|
msgstr "O %d dni" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:176 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "ojedinelá oblačnosť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:280 |
|
|
|
|
msgid "broken clouds" |
|
|
|
|
msgstr "roztrhaná oblačnosť" |
|
|
|
|
msgstr "potrhaná oblačnosť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:282 |
|
|
|
|
msgid "overcast clouds" |
|
|
|
@ -443,28 +442,28 @@ msgstr "Odstrániť %s ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:27 |
|
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Upraviť názov" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:44 ../data/weather-settings.ui:74 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:194 |
|
|
|
|
msgid "Clear entry" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Vymaže položku" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:58 |
|
|
|
|
msgid "Edit coordinates" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Upraviť súradnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:172 |
|
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Vyhľadať podľa súradníc umiestnenia " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:195 |
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:404 |
|
|
|
|
msgid "Choose weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zvoliť poskytovateľa počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:415 |
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
|
@ -496,7 +495,7 @@ msgstr "Symbolické ikony" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:492 |
|
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Text na tlačidlách" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:503 |
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel" |
|
|
|
@ -507,9 +506,8 @@ msgid "Conditions in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v lište" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:525 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast" |
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v lište" |
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v predpovedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:536 |
|
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
@ -521,16 +519,15 @@ msgstr "Počet dní v predpovedi počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558 |
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Maximálny počet miest po desatinnej čiarke" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:569 |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:580 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:665 |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
@ -543,9 +540,3 @@ msgstr "Vpravo" |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:667 |
|
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
|
msgstr "Vľavo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Loading future weather ..." |
|
|
|
|
#~ msgstr "Načítava sa predpoveď počasia ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city" |
|
|
|
|
#~ msgstr "Názov mesta" |
|
|
|
|