|
|
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "pioggerella leggera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
|
msgid "drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "pioggierella" |
|
|
|
|
msgstr "pioggerella" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Avviso: il timer di aggiornamento non è utilizzato per Dark Sky, poichè non " |
|
|
|
|
"Avviso: il timer di aggiornamento non è utilizzato per Dark Sky, poiché non " |
|
|
|
|
"fornisce il download separato delle condizioni meteo dalle previsioni." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:629 |
|
|
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Posizione sul pannello" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:882 |
|
|
|
|
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posizione del menu [%] da 0 (sinistra) a 100 (destra)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:893 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
|
|
|
@ -843,37 +843,38 @@ msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
|
|
|
|
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Scegli le unità per l'intensità del vento. Valori ammessi 'kph', 'mph', 'm/" |
|
|
|
|
"s', 'knots', 'ft/s' oppure 'Beaufort'." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
|
|
|
|
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Scegli se mostrare la direzione del vento con frecce o lettere" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
|
|
|
|
msgid "City to be displayed" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Città da mostrare" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
|
|
|
|
msgid "Actual City" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Città rilevata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use text on buttons in menu" |
|
|
|
|
msgstr "Testo sui bottoni" |
|
|
|
|
msgstr "Testo sui bottoni del menu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of menu-box." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posizione orizzontale del menu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Tempo di aggiornamento (meteo attuale)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (forecast)" |
|
|
|
|
msgstr "Centra previsione nel pannello" |
|
|
|
|
msgstr "Tempo di aggiornamento (previsioni)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|