From 0af60e4dded844531dab52a5ccfd1ce8128b665d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ricloy Date: Tue, 21 Mar 2017 11:20:06 +0100 Subject: [PATCH] Update it.po fixed typo; added some translations --- po/it.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0901a85..b9581c4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "pioggerella leggera" #: src/openweathermap_org.js:209 msgid "drizzle rain" -msgstr "pioggierella" +msgstr "pioggerella" #: src/openweathermap_org.js:211 msgid "heavy intensity drizzle rain" @@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" -"Avviso: il timer di aggiornamento non è utilizzato per Dark Sky, poichè non " +"Avviso: il timer di aggiornamento non è utilizzato per Dark Sky, poiché non " "fornisce il download separato delle condizioni meteo dalle previsioni." #: data/weather-settings.ui:629 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Posizione sul pannello" #: data/weather-settings.ui:882 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" -msgstr "" +msgstr "Posizione del menu [%] da 0 (sinistra) a 100 (destra)" #: data/weather-settings.ui:893 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 @@ -843,37 +843,38 @@ msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento" msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." -msgstr "" +msgstr "Scegli le unità per l'intensità del vento. Valori ammessi 'kph', 'mph', 'm/" +"s', 'knots', 'ft/s' oppure 'Beaufort'." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." -msgstr "" +msgstr "Scegli se mostrare la direzione del vento con frecce o lettere" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Città da mostrare" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" -msgstr "" +msgstr "Città rilevata" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #, fuzzy msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "Testo sui bottoni" +msgstr "Testo sui bottoni del menu" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." -msgstr "" +msgstr "Posizione orizzontale del menu" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "" +msgstr "Tempo di aggiornamento (meteo attuale)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #, fuzzy msgid "Refresh interval (forecast)" -msgstr "Centra previsione nel pannello" +msgstr "Tempo di aggiornamento (previsioni)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #, fuzzy