|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
|
|
|
|
"openweather/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:29+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 01:59-0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." |
|
|
|
|
"org>\n" |
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:174 |
|
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "Localização inválida! Por favor, tente recriá-lo." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 |
|
|
|
|
msgid "°F" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°F" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 |
|
|
|
|
msgid "K" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "K" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 |
|
|
|
|
msgid "°Ra" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Ra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 |
|
|
|
|
msgid "°Ré" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Ré" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 |
|
|
|
|
msgid "°Rø" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Rø" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 |
|
|
|
|
msgid "°De" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°De" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 |
|
|
|
|
msgid "°N" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°N" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 |
|
|
|
|
msgid "°C" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1091 |
|
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Ontem" |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
|
msgid_plural "%d days ago" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d dia atrás" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d dia" |
|
|
|
|
msgstr[1] "%d dias atrás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 |
|
|
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[1] "Em %d dias" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with light rain" |
|
|
|
|
msgstr "temporal com chuva leve" |
|
|
|
|
msgstr "Temporal com chuva leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with rain" |
|
|
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Tempestade com raios" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "temporal com chuva pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Temporal com chuva pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
|
msgid "Light thunderstorm" |
|
|
|
@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Tempestades isoladas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "temporal com chuvisco" |
|
|
|
|
msgstr "Temporal com chuvisco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "temporal com garoa" |
|
|
|
|
msgstr "Temporal com garoa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "temporal com garoa pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Temporal com garoa pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "garoa leve" |
|
|
|
|
msgstr "Garoa leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
|
msgid "Drizzle" |
|
|
|
@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Chuvisco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "garoa densa" |
|
|
|
|
msgstr "Garoa densa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva com nebulosidade baixa" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva com nebulosidade baixa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
|
msgid "Drizzle rain" |
|
|
|
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Chuvisco" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva com nebulosidade pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva com nebulosidade pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
|
msgid "Shower rain and drizzle" |
|
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Chuva e granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
|
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "chuva pesada com garoa" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva pesada com garoa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
|
msgid "Shower drizzle" |
|
|
|
@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "Geada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
|
msgid "Light rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva leve" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:221 |
|
|
|
|
msgid "Moderate rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva moderada" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva moderada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:223 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:225 |
|
|
|
|
msgid "Very heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva muito pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva muito pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:227 |
|
|
|
|
msgid "Extreme rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva forte" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva forte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:229 |
|
|
|
|
msgid "Freezing rain" |
|
|
|
@ -448,31 +448,31 @@ msgstr "Chuva de granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva leve" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva leve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
|
msgid "Shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuva pesada" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva pesada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
|
msgid "Ragged shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "chuvas irregulares" |
|
|
|
|
msgstr "Chuvas irregulares" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
|
msgid "Light snow" |
|
|
|
|
msgstr "Neve" |
|
|
|
|
msgstr "Pouca neve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
|
msgid "Snow" |
|
|
|
|
msgstr "neve" |
|
|
|
|
msgstr "Neve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
|
msgid "Heavy snow" |
|
|
|
|
msgstr "Forte nevada" |
|
|
|
|
msgstr "Forte nevasca" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
|
msgid "Sleet" |
|
|
|
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Chuva de granizo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
|
msgid "Light rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva e neve" |
|
|
|
|
msgstr "Chuva leve e neve" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
|
msgid "Rain and snow" |
|
|
|
@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Forte nevada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
|
msgid "Mist" |
|
|
|
|
msgstr "névoa" |
|
|
|
|
msgstr "Névoa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:261 |
|
|
|
|
msgid "Smoke" |
|
|
|
|
msgstr "fumaça" |
|
|
|
|
msgstr "Fumaça" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:263 |
|
|
|
|
msgid "Haze" |
|
|
|
|
msgstr "neblina" |
|
|
|
|
msgstr "Neblina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Neblina" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:269 |
|
|
|
|
msgid "Sand" |
|
|
|
|
msgstr "areia" |
|
|
|
|
msgstr "Areia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:271 |
|
|
|
|
msgid "Dust" |
|
|
|
|
msgstr "poeira" |
|
|
|
|
msgstr "Poeira" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "TORNADO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "Sky is clear" |
|
|
|
|
msgstr "céu limpo" |
|
|
|
|
msgstr "Céu limpo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:281 |
|
|
|
|
msgid "Few clouds" |
|
|
|
|
msgstr "poucas nuvens" |
|
|
|
|
msgstr "Poucas nuvens" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:283 |
|
|
|
|
msgid "Scattered clouds" |
|
|
|
|
msgstr "nuvens esparsas" |
|
|
|
|
msgstr "Nuvens esparsas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:285 |
|
|
|
|
msgid "Broken clouds" |
|
|
|
|
msgstr "nublado" |
|
|
|
|
msgstr "Nublado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:287 |
|
|
|
|
msgid "Overcast clouds" |
|
|
|
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Dados de busca inválidos para \"%s\"" |
|
|
|
|
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" not found" |
|
|
|
|
msgstr "Schema \"%s\" não encontrado." |
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" não encontrado" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:379 |
|
|
|
|
msgid "Location" |
|
|
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Remover %s ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:1071 |
|
|
|
|
msgid "default" |
|
|
|
|
msgstr "Padrão" |
|
|
|
|
msgstr "padrão" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:31 |
|
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Procurar por localização ou coordenadas" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:225 |
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "ex: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "ex: Teófilo Otoni, Brazil ou -17.8599929261818,-41.5090768008470" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:235 |
|
|
|
|
msgid "Find" |
|
|
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Nota: a previsão de tempo não é utilizada pelo Dark Sky, porque eles não " |
|
|
|
|
"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões" |
|
|
|
|
"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:615 |
|
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
@ -667,12 +667,12 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e coloqueNa caixa " |
|
|
|
|
"de texto a seguir." |
|
|
|
|
"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e adicione na " |
|
|
|
|
"caixa de texto a seguir." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:643 |
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por:" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:663 |
|
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Escolha o fornecedor de geolocalização" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:689 |
|
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Api key pessoal do developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:718 |
|
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por:" |
|
|
|
|
msgstr "Geolocalização fornecida por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:738 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
|
|
|
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Número de dias de previsão" |
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:978 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 |
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
|
|
|
|
msgstr "Numero de máximo de digitos decimais" |
|
|
|
|
msgstr "Numero de máximo de dígitos decimais" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:990 |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Layout" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1202 |
|
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
|
msgstr "Versão" |
|
|
|
|
msgstr "Versão: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1216 |
|
|
|
|
msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
|
msgstr "Desconhecido (self-build ?)" |
|
|
|
|
msgstr "desconhecido (auto-construido ?)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1236 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Sobre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
|
|
|
|
msgid "Weather Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por:" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
|
|
|
|
msgid "Geolocation Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por:" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorologia fornecida por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Units" |
|
|
|
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Escolha se quer exibir a direção do vento através de setas ou letras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
|
|
|
|
msgid "City to be displayed" |
|
|
|
|
msgstr "Cidade que será mostrada" |
|
|
|
|
msgstr "Cidade a ser mostrada" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
|
|
|
|
msgid "Actual City" |
|
|
|
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Texto nos Botões de menu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of menu-box." |
|
|
|
|
msgstr "Posição horizontal da caixa de menu" |
|
|
|
|
msgstr "Posição horizontal da caixa de menu." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização (cima atual)" |
|
|
|
|
msgstr "Intervalo de Atualização (clima atual)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (forecast)" |
|
|
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Intervalo de Atualização (forecast)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
|
|
|
|
msgid "Center forecastbox." |
|
|
|
|
msgstr "Previsão central" |
|
|
|
|
msgstr "Previsão central." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
|
|
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "API key pessoal do openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
|
|
|
|
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Use a API key padrão da extensão para openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Use a API key padrão da extensão do openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
|
|
|
|