Update pt_BR.po file

merge-requests/218/head
Diego Neves 7 years ago
commit 77e00bd7c5
  1. 124
      po/pt_BR.po

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-04 20:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 01:59-0300\n"
"Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n" "Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n" "org>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: src/extension.js:174 #: src/extension.js:174
msgid "..." msgid "..."
@ -83,35 +83,35 @@ msgstr "Localização inválida! Por favor, tente recriá-lo."
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773
msgid "°F" msgid "°F"
msgstr "" msgstr "°F"
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774
msgid "K" msgid "K"
msgstr "" msgstr "K"
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775
msgid "°Ra" msgid "°Ra"
msgstr "" msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776
msgid "°Ré" msgid "°Ré"
msgstr "" msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777
msgid "°Rø" msgid "°Rø"
msgstr "" msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778
msgid "°De" msgid "°De"
msgstr "" msgstr "°De"
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779
msgid "°N" msgid "°N"
msgstr "" msgstr "°N"
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772
msgid "°C" msgid "°C"
msgstr "" msgstr "°C"
#: src/extension.js:1091 #: src/extension.js:1091
msgid "Calm" msgid "Calm"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Ontem"
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás" msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias atrás" msgstr[1] "%d dias atrás"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr[1] "Em %d dias"
#: src/openweathermap_org.js:181 #: src/openweathermap_org.js:181
msgid "Thunderstorm with light rain" msgid "Thunderstorm with light rain"
msgstr "temporal com chuva leve" msgstr "Temporal com chuva leve"
#: src/openweathermap_org.js:183 #: src/openweathermap_org.js:183
msgid "Thunderstorm with rain" msgid "Thunderstorm with rain"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Tempestade com raios"
#: src/openweathermap_org.js:185 #: src/openweathermap_org.js:185
msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgid "Thunderstorm with heavy rain"
msgstr "temporal com chuva pesada" msgstr "Temporal com chuva pesada"
#: src/openweathermap_org.js:187 #: src/openweathermap_org.js:187
msgid "Light thunderstorm" msgid "Light thunderstorm"
@ -376,19 +376,19 @@ msgstr "Tempestades isoladas"
#: src/openweathermap_org.js:195 #: src/openweathermap_org.js:195
msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgid "Thunderstorm with light drizzle"
msgstr "temporal com chuvisco" msgstr "Temporal com chuvisco"
#: src/openweathermap_org.js:197 #: src/openweathermap_org.js:197
msgid "Thunderstorm with drizzle" msgid "Thunderstorm with drizzle"
msgstr "temporal com garoa" msgstr "Temporal com garoa"
#: src/openweathermap_org.js:199 #: src/openweathermap_org.js:199
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgid "Thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "temporal com garoa pesada" msgstr "Temporal com garoa pesada"
#: src/openweathermap_org.js:201 #: src/openweathermap_org.js:201
msgid "Light intensity drizzle" msgid "Light intensity drizzle"
msgstr "garoa leve" msgstr "Garoa leve"
#: src/openweathermap_org.js:203 #: src/openweathermap_org.js:203
msgid "Drizzle" msgid "Drizzle"
@ -396,11 +396,11 @@ msgstr "Chuvisco"
#: src/openweathermap_org.js:205 #: src/openweathermap_org.js:205
msgid "Heavy intensity drizzle" msgid "Heavy intensity drizzle"
msgstr "garoa densa" msgstr "Garoa densa"
#: src/openweathermap_org.js:207 #: src/openweathermap_org.js:207
msgid "Light intensity drizzle rain" msgid "Light intensity drizzle rain"
msgstr "chuva com nebulosidade baixa" msgstr "Chuva com nebulosidade baixa"
#: src/openweathermap_org.js:209 #: src/openweathermap_org.js:209
msgid "Drizzle rain" msgid "Drizzle rain"
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Chuvisco"
#: src/openweathermap_org.js:211 #: src/openweathermap_org.js:211
msgid "Heavy intensity drizzle rain" msgid "Heavy intensity drizzle rain"
msgstr "chuva com nebulosidade pesada" msgstr "Chuva com nebulosidade pesada"
#: src/openweathermap_org.js:213 #: src/openweathermap_org.js:213
msgid "Shower rain and drizzle" msgid "Shower rain and drizzle"
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Chuva e granizo"
#: src/openweathermap_org.js:215 #: src/openweathermap_org.js:215
msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgid "Heavy shower rain and drizzle"
msgstr "chuva pesada com garoa" msgstr "Chuva pesada com garoa"
#: src/openweathermap_org.js:217 #: src/openweathermap_org.js:217
msgid "Shower drizzle" msgid "Shower drizzle"
@ -424,23 +424,23 @@ msgstr "Geada"
#: src/openweathermap_org.js:219 #: src/openweathermap_org.js:219
msgid "Light rain" msgid "Light rain"
msgstr "chuva leve" msgstr "Chuva leve"
#: src/openweathermap_org.js:221 #: src/openweathermap_org.js:221
msgid "Moderate rain" msgid "Moderate rain"
msgstr "chuva moderada" msgstr "Chuva moderada"
#: src/openweathermap_org.js:223 #: src/openweathermap_org.js:223
msgid "Heavy intensity rain" msgid "Heavy intensity rain"
msgstr "chuva pesada" msgstr "Chuva pesada"
#: src/openweathermap_org.js:225 #: src/openweathermap_org.js:225
msgid "Very heavy rain" msgid "Very heavy rain"
msgstr "chuva muito pesada" msgstr "Chuva muito pesada"
#: src/openweathermap_org.js:227 #: src/openweathermap_org.js:227
msgid "Extreme rain" msgid "Extreme rain"
msgstr "chuva forte" msgstr "Chuva forte"
#: src/openweathermap_org.js:229 #: src/openweathermap_org.js:229
msgid "Freezing rain" msgid "Freezing rain"
@ -448,31 +448,31 @@ msgstr "Chuva de granizo"
#: src/openweathermap_org.js:231 #: src/openweathermap_org.js:231
msgid "Light intensity shower rain" msgid "Light intensity shower rain"
msgstr "chuva leve" msgstr "Chuva leve"
#: src/openweathermap_org.js:233 #: src/openweathermap_org.js:233
msgid "Shower rain" msgid "Shower rain"
msgstr "chuva" msgstr "Chuva"
#: src/openweathermap_org.js:235 #: src/openweathermap_org.js:235
msgid "Heavy intensity shower rain" msgid "Heavy intensity shower rain"
msgstr "chuva pesada" msgstr "Chuva pesada"
#: src/openweathermap_org.js:237 #: src/openweathermap_org.js:237
msgid "Ragged shower rain" msgid "Ragged shower rain"
msgstr "chuvas irregulares" msgstr "Chuvas irregulares"
#: src/openweathermap_org.js:239 #: src/openweathermap_org.js:239
msgid "Light snow" msgid "Light snow"
msgstr "Neve" msgstr "Pouca neve"
#: src/openweathermap_org.js:241 #: src/openweathermap_org.js:241
msgid "Snow" msgid "Snow"
msgstr "neve" msgstr "Neve"
#: src/openweathermap_org.js:243 #: src/openweathermap_org.js:243
msgid "Heavy snow" msgid "Heavy snow"
msgstr "Forte nevada" msgstr "Forte nevasca"
#: src/openweathermap_org.js:245 #: src/openweathermap_org.js:245
msgid "Sleet" msgid "Sleet"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Chuva de granizo"
#: src/openweathermap_org.js:249 #: src/openweathermap_org.js:249
msgid "Light rain and snow" msgid "Light rain and snow"
msgstr "Chuva e neve" msgstr "Chuva leve e neve"
#: src/openweathermap_org.js:251 #: src/openweathermap_org.js:251
msgid "Rain and snow" msgid "Rain and snow"
@ -504,15 +504,15 @@ msgstr "Forte nevada"
#: src/openweathermap_org.js:259 #: src/openweathermap_org.js:259
msgid "Mist" msgid "Mist"
msgstr "névoa" msgstr "Névoa"
#: src/openweathermap_org.js:261 #: src/openweathermap_org.js:261
msgid "Smoke" msgid "Smoke"
msgstr "fumaça" msgstr "Fumaça"
#: src/openweathermap_org.js:263 #: src/openweathermap_org.js:263
msgid "Haze" msgid "Haze"
msgstr "neblina" msgstr "Neblina"
#: src/openweathermap_org.js:265 #: src/openweathermap_org.js:265
msgid "Sand/Dust Whirls" msgid "Sand/Dust Whirls"
@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "Neblina"
#: src/openweathermap_org.js:269 #: src/openweathermap_org.js:269
msgid "Sand" msgid "Sand"
msgstr "areia" msgstr "Areia"
#: src/openweathermap_org.js:271 #: src/openweathermap_org.js:271
msgid "Dust" msgid "Dust"
msgstr "poeira" msgstr "Poeira"
#: src/openweathermap_org.js:273 #: src/openweathermap_org.js:273
msgid "VOLCANIC ASH" msgid "VOLCANIC ASH"
@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "TORNADO"
#: src/openweathermap_org.js:279 #: src/openweathermap_org.js:279
msgid "Sky is clear" msgid "Sky is clear"
msgstr "céu limpo" msgstr "Céu limpo"
#: src/openweathermap_org.js:281 #: src/openweathermap_org.js:281
msgid "Few clouds" msgid "Few clouds"
msgstr "poucas nuvens" msgstr "Poucas nuvens"
#: src/openweathermap_org.js:283 #: src/openweathermap_org.js:283
msgid "Scattered clouds" msgid "Scattered clouds"
msgstr "nuvens esparsas" msgstr "Nuvens esparsas"
#: src/openweathermap_org.js:285 #: src/openweathermap_org.js:285
msgid "Broken clouds" msgid "Broken clouds"
msgstr "nublado" msgstr "Nublado"
#: src/openweathermap_org.js:287 #: src/openweathermap_org.js:287
msgid "Overcast clouds" msgid "Overcast clouds"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Dados de busca inválidos para \"%s\""
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" não encontrado." msgstr "\"%s\" não encontrado"
#: src/prefs.js:379 #: src/prefs.js:379
msgid "Location" msgid "Location"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Remover %s ?"
#: src/prefs.js:1071 #: src/prefs.js:1071
msgid "default" msgid "default"
msgstr "Padrão" msgstr "padrão"
#: data/weather-settings.ui:31 #: data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name" msgid "Edit name"
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Procurar por localização ou coordenadas"
#: data/weather-settings.ui:225 #: data/weather-settings.ui:225
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "ex: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "ex: Teófilo Otoni, Brazil ou -17.8599929261818,-41.5090768008470"
#: data/weather-settings.ui:235 #: data/weather-settings.ui:235
msgid "Find" msgid "Find"
@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: a previsão de tempo não é utilizada pelo Dark Sky, porque eles não " "Nota: a previsão de tempo não é utilizada pelo Dark Sky, porque eles não "
"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões" "fornecem downloads separados de tempo atual e previsões."
#: data/weather-settings.ui:615 #: data/weather-settings.ui:615
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
@ -667,12 +667,12 @@ msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e coloqueNa caixa " "Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e adicione na "
"de texto a seguir." "caixa de texto a seguir."
#: data/weather-settings.ui:643 #: data/weather-settings.ui:643
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:" msgstr "Meteorologia fornecida por"
#: data/weather-settings.ui:663 #: data/weather-settings.ui:663
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Escolha o fornecedor de geolocalização"
#: data/weather-settings.ui:689 #: data/weather-settings.ui:689
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org" msgstr "Api key pessoal do developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:718 #: data/weather-settings.ui:718
msgid "Geolocation provider" msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:" msgstr "Geolocalização fornecida por"
#: data/weather-settings.ui:738 #: data/weather-settings.ui:738
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63
@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Número de dias de previsão"
#: data/weather-settings.ui:978 #: data/weather-settings.ui:978
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Numero de máximo de digitos decimais" msgstr "Numero de máximo de dígitos decimais"
#: data/weather-settings.ui:990 #: data/weather-settings.ui:990
msgid "Center" msgid "Center"
@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Layout"
#: data/weather-settings.ui:1202 #: data/weather-settings.ui:1202
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "Versão" msgstr "Versão: "
#: data/weather-settings.ui:1216 #: data/weather-settings.ui:1216
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "Desconhecido (self-build ?)" msgstr "desconhecido (auto-construido ?)"
#: data/weather-settings.ui:1236 #: data/weather-settings.ui:1236
msgid "" msgid ""
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Sobre"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55
msgid "Weather Provider" msgid "Weather Provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:" msgstr "Meteorologia fornecida por"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:" msgstr "Meteorologia fornecida por"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71
msgid "Wind Speed Units" msgid "Wind Speed Units"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Escolha se quer exibir a direção do vento através de setas ou letras.
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
msgstr "Cidade que será mostrada" msgstr "Cidade a ser mostrada"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85
msgid "Actual City" msgid "Actual City"
@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "Texto nos Botões de menu"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "Posição horizontal da caixa de menu" msgstr "Posição horizontal da caixa de menu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "Intervalo de Atualização (cima atual)" msgstr "Intervalo de Atualização (clima atual)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Intervalo de Atualização (forecast)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "Previsão central" msgstr "Previsão central."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "API key pessoal do openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Use a API key padrão da extensão para openweathermap.org" msgstr "Use a API key padrão da extensão do openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"

Loading…
Cancel
Save