|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
|
|
|
|
"openweather/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-15 16:39+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Zoltan Riba <riba.zoltan@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-05-25 16:52+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 11:55+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Báthory Péter <bathory86p@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
|
"Language: hu\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:174 |
|
|
|
@ -30,6 +30,10 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " |
|
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Az Openweathermap.org nem működik api-kulcs nélkül.\n" |
|
|
|
|
"Vagy az alkalmazás beépített api-kulcsának használatát kapcsolja be a " |
|
|
|
|
"beállításokban, vagy regisztráljon az http://openweathermap.org/appid " |
|
|
|
|
"oldalon és másolja be a személyes kulcsát." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:442 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -37,11 +41,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " |
|
|
|
|
"key into the preferences dialog." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"A Dark Sky nem működik api-kulcs nélkül.\n" |
|
|
|
|
"Kérem, regisztráljon a https://darksky.net/dev/register oldalon és a kapott " |
|
|
|
|
"kulcsot illessze be a beállítások ablakban." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:515 |
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Can not connect to %s" |
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet megnyitni %s" |
|
|
|
|
msgstr "Nem lehet csatlakozni ide: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 |
|
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
@ -53,7 +60,7 @@ msgstr "Meteorológiai információ újratöltése" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:891 |
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adatok szolgáltatója:" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adatok:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:907 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
@ -74,35 +81,35 @@ msgstr "Érvénytelen helyszín! Próbálja újra létrehozni." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 |
|
|
|
|
msgid "°F" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°F" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 |
|
|
|
|
msgid "K" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "K" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 |
|
|
|
|
msgid "°Ra" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Ra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 |
|
|
|
|
msgid "°Ré" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Ré" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 |
|
|
|
|
msgid "°Rø" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°Rø" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 |
|
|
|
|
msgid "°De" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°De" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 |
|
|
|
|
msgid "°N" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°N" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 |
|
|
|
|
msgid "°C" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "°C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1091 |
|
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
@ -122,11 +129,11 @@ msgstr "Gyenge szél" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1103 |
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Mérsékelt szél " |
|
|
|
|
msgstr "Mérsékelt szél" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1106 |
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Élénk szél " |
|
|
|
|
msgstr "Élénk szél" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1109 |
|
|
|
|
msgid "Strong breeze" |
|
|
|
@ -142,7 +149,7 @@ msgstr "Viharos szél" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1118 |
|
|
|
|
msgid "Strong gale" |
|
|
|
|
msgstr "Vihar" |
|
|
|
|
msgstr "Heves szél" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "Storm" |
|
|
|
@ -154,7 +161,7 @@ msgstr "Heves vihar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1127 |
|
|
|
|
msgid "Hurricane" |
|
|
|
|
msgstr "Hurrikán" |
|
|
|
|
msgstr "Orkán" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1131 |
|
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
@ -218,67 +225,67 @@ msgstr "ÉNY" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810 |
|
|
|
|
msgid "hPa" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "hPa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811 |
|
|
|
|
msgid "inHg" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "inHg" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812 |
|
|
|
|
msgid "bar" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "bar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813 |
|
|
|
|
msgid "Pa" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Pa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814 |
|
|
|
|
msgid "kPa" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "kPa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815 |
|
|
|
|
msgid "atm" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "atm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816 |
|
|
|
|
msgid "at" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "at" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817 |
|
|
|
|
msgid "Torr" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Torr" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818 |
|
|
|
|
msgid "psi" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "psi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819 |
|
|
|
|
msgid "mmHg" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "mmHg" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820 |
|
|
|
|
msgid "mbar" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "mbar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794 |
|
|
|
|
msgid "m/s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "m/s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793 |
|
|
|
|
msgid "mph" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "mph" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792 |
|
|
|
|
msgid "km/h" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "km/ó" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795 |
|
|
|
|
msgid "kn" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "kn" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796 |
|
|
|
|
msgid "ft/s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "láb/s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1442 |
|
|
|
|
msgid "Loading ..." |
|
|
|
@ -290,11 +297,11 @@ msgstr "Kérem várjon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1507 |
|
|
|
|
msgid "Cloudiness:" |
|
|
|
|
msgstr "Felhőzöttség:" |
|
|
|
|
msgstr "Felhőborítás:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1511 |
|
|
|
|
msgid "Humidity:" |
|
|
|
|
msgstr "Páratartalom" |
|
|
|
|
msgstr "Páratartalom:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/extension.js:1515 |
|
|
|
|
msgid "Pressure:" |
|
|
|
@ -320,7 +327,7 @@ msgstr[1] "%d nappal ezelőtt" |
|
|
|
|
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 |
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:368 |
|
|
|
|
msgid ", " |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr ", " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 |
|
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
@ -334,180 +341,180 @@ msgstr "holnap" |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d napban" |
|
|
|
|
msgstr[1] "%d napban" |
|
|
|
|
msgstr[0] "%d nap" |
|
|
|
|
msgstr[1] "%d nap" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with light rain" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar gyenge esővel" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar gyenge esővel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with rain" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar esővel" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar esővel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar záporesővel" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar záporesővel" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
|
msgid "Light thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "gyenge zivatar" |
|
|
|
|
msgstr "Gyenge zivatar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:191 |
|
|
|
|
msgid "Heavy thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "erős zivatar" |
|
|
|
|
msgstr "Erős zivatar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:193 |
|
|
|
|
msgid "Ragged thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "felhőszakadás" |
|
|
|
|
msgstr "Felhőszakadás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar gyenge szitálással" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar gyenge szitálással" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar szitálással" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar szitálással" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
|
msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "zivatar erős szitálással" |
|
|
|
|
msgstr "Zivatar erős szitálással" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "gyenge szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Gyenge szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
|
msgid "Drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "erős szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Erős szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "gyengén szitáló eső" |
|
|
|
|
msgstr "Gyengén szitáló eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
|
msgid "Drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "szitáló eső" |
|
|
|
|
msgstr "Szitáló eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "erősen szitáló eső" |
|
|
|
|
msgstr "Erősen szitáló eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
|
msgid "Shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "záporeső és szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Záporeső és szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
|
msgid "Heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "záporeső és szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Záporeső és szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
|
msgid "Shower drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "záporos szitálás" |
|
|
|
|
msgstr "Záporos szitálás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
|
msgid "Light rain" |
|
|
|
|
msgstr "csendes eső" |
|
|
|
|
msgstr "Csendes eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:221 |
|
|
|
|
msgid "Moderate rain" |
|
|
|
|
msgstr "mérsékelt eső" |
|
|
|
|
msgstr "Mérsékelt eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:223 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity rain" |
|
|
|
|
msgstr "erős zápor" |
|
|
|
|
msgstr "Erős zápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:225 |
|
|
|
|
msgid "Very heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "nagyon erős zápor" |
|
|
|
|
msgstr "Nagyon erős zápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:227 |
|
|
|
|
msgid "Extreme rain" |
|
|
|
|
msgstr "extrém zápor" |
|
|
|
|
msgstr "Extrém zápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:229 |
|
|
|
|
msgid "Freezing rain" |
|
|
|
|
msgstr "fagyos eső" |
|
|
|
|
msgstr "Jégeső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
|
msgid "Light intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "gyenge záporeső" |
|
|
|
|
msgstr "Gyenge záporeső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
|
msgid "Shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "záporeső" |
|
|
|
|
msgstr "Záporeső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
|
msgid "Heavy intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "erős záporeső" |
|
|
|
|
msgstr "Erős záporeső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
|
msgid "Ragged shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "tomboló záporeső" |
|
|
|
|
msgstr "Tomboló záporeső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
|
msgid "Light snow" |
|
|
|
|
msgstr "gyenge havazás" |
|
|
|
|
msgstr "Gyenge havazás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
|
msgid "Snow" |
|
|
|
|
msgstr "havazás" |
|
|
|
|
msgstr "Havazás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
|
msgid "Heavy snow" |
|
|
|
|
msgstr "erős havazás" |
|
|
|
|
msgstr "Erős havazás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
|
msgid "Sleet" |
|
|
|
|
msgstr "ónos eső" |
|
|
|
|
msgstr "Ónos eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:247 |
|
|
|
|
msgid "Shower sleet" |
|
|
|
|
msgstr "ónos zápor" |
|
|
|
|
msgstr "Ónos zápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
|
msgid "Light rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "csendes havas eső" |
|
|
|
|
msgstr "Csendes havas eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
|
msgid "Rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "havas eső" |
|
|
|
|
msgstr "Havas eső" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:253 |
|
|
|
|
msgid "Light shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "hószállingózás" |
|
|
|
|
msgstr "Hószállingózás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:255 |
|
|
|
|
msgid "Shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "havazás" |
|
|
|
|
msgstr "Hózápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:257 |
|
|
|
|
msgid "Heavy shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "hózápor" |
|
|
|
|
msgstr "Erős hózápor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
|
msgid "Mist" |
|
|
|
|
msgstr "köd" |
|
|
|
|
msgstr "Gyenge köd" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:261 |
|
|
|
|
msgid "Smoke" |
|
|
|
|
msgstr "füst" |
|
|
|
|
msgstr "Füst" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:263 |
|
|
|
|
msgid "Haze" |
|
|
|
|
msgstr "pára" |
|
|
|
|
msgstr "Pára" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
|
msgstr "Homok/por örvények" |
|
|
|
|
msgstr "Porördög" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:267 |
|
|
|
|
msgid "Fog" |
|
|
|
@ -515,11 +522,11 @@ msgstr "Köd" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:269 |
|
|
|
|
msgid "Sand" |
|
|
|
|
msgstr "homok" |
|
|
|
|
msgstr "Homok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:271 |
|
|
|
|
msgid "Dust" |
|
|
|
|
msgstr "por" |
|
|
|
|
msgstr "Por" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
@ -535,23 +542,23 @@ msgstr "TORNÁDÓ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "Sky is clear" |
|
|
|
|
msgstr "tiszta ég" |
|
|
|
|
msgstr "Tiszta ég" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:281 |
|
|
|
|
msgid "Few clouds" |
|
|
|
|
msgstr "kevés felhő" |
|
|
|
|
msgstr "Kevés felhő" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:283 |
|
|
|
|
msgid "Scattered clouds" |
|
|
|
|
msgstr "elszórtan felhős " |
|
|
|
|
msgstr "Elszórtan felhős" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:285 |
|
|
|
|
msgid "Broken clouds" |
|
|
|
|
msgstr "szakadozott felhőzet" |
|
|
|
|
msgstr "Szakadozott felhőzet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:287 |
|
|
|
|
msgid "Overcast clouds" |
|
|
|
|
msgstr "borult ég" |
|
|
|
|
msgstr "Borult ég" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/openweathermap_org.js:289 |
|
|
|
|
msgid "Not available" |
|
|
|
@ -560,12 +567,12 @@ msgstr "Nem érhető el" |
|
|
|
|
#: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen adat „%s” keresésekor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" not found" |
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" nem található" |
|
|
|
|
msgstr "„%s” nem található" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/prefs.js:379 |
|
|
|
|
msgid "Location" |
|
|
|
@ -615,7 +622,7 @@ msgstr "Keresés helyszínek vagy koordináták szerint" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:225 |
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "pl.: Vaiaku, Tuvalu vagy -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:235 |
|
|
|
|
msgid "Find" |
|
|
|
@ -630,53 +637,52 @@ msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:532 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky-tól" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:545 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktuális időjárás frissitési gyakorisága (perc)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:559 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Előrejelzés frissitési gyakorisága (perc)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:587 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Megjegyzés: a Dark Sky-nál nem lesz használatban az előrejelzés intervallum, " |
|
|
|
|
"mivel nem szolgáltat külön időjárás és előrejelzés adatokat." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:615 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "A kiterjesztés openweathermap.org api-kulcsának használata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:626 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Kapcsolja ki, ha a saját openweathermap.org api-kulcsát szeretné használni, " |
|
|
|
|
"valamint másolja be azt az alábbi szövegdobozba." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:643 |
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adatok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:663 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett meteorológiai szolgáltató választás" |
|
|
|
|
msgstr "Névkereső választás" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:689 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a developer.mapquest.com-ról" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:718 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" |
|
|
|
|
msgstr "Névkeresés" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:738 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 |
|
|
|
@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Nyomás egysége" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:797 |
|
|
|
|
msgid "Beaufort" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Beaufort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:837 |
|
|
|
|
msgid "Units" |
|
|
|
@ -707,7 +713,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés a panelen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:868 |
|
|
|
|
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "A legördülő panel pozíciója százalékban (0 - jobb, 100 - bal)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:879 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 |
|
|
|
@ -717,7 +723,7 @@ msgstr "Szélirány nyilakkal" |
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:890 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 |
|
|
|
|
msgid "Translate Conditions" |
|
|
|
|
msgstr "Fordítási feltételek" |
|
|
|
|
msgstr "Időjárási körülmények fordítása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:901 |
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 |
|
|
|
@ -775,14 +781,13 @@ msgstr "Elrendezés" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1202 |
|
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
|
msgstr "Verzió:" |
|
|
|
|
msgstr "Verzió: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1216 |
|
|
|
|
msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
|
msgstr "ismeretlen (saját építés ?)" |
|
|
|
|
msgstr "ismeretlen (saját fordítás ?)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/weather-settings.ui:1236 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
|
|
|
@ -817,77 +822,71 @@ msgid "About" |
|
|
|
|
msgstr "A programról" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Weather Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Geolocation Provider" |
|
|
|
|
msgstr "Meteorológiai adat szolgáltató" |
|
|
|
|
msgstr "Névkeresés szolgáltató" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Units" |
|
|
|
|
msgstr "Szélerősség egység" |
|
|
|
|
msgstr "Szélerősség mértékegység" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" |
|
|
|
|
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Válassza ki a szélsebesség mértékegységét. A rendelkezésre álló " |
|
|
|
|
"mértékegységek: 'k/h', 'mph', 'm/s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 |
|
|
|
|
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Válassza ki, hogya a szélirány nyilakkal, vagy szövegesen jelenjen meg." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 |
|
|
|
|
msgid "City to be displayed" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Megjelenítendő város" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 |
|
|
|
|
msgid "Actual City" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktuális város" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use text on buttons in menu" |
|
|
|
|
msgstr "Felirat a gombokon" |
|
|
|
|
msgstr "Feliratok megjelenítése a menügombokon" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of menu-box." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "A menü doboz vízszintes pozíciója." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (actual weather)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Frissítési gyakoriság (aktuális időjárás)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Refresh interval (forecast)" |
|
|
|
|
msgstr "Középtávú előrejelzés" |
|
|
|
|
msgstr "Frissítési gyakoriság (előrejelzés)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Center forecastbox." |
|
|
|
|
msgstr "Középtávú előrejelzés" |
|
|
|
|
msgstr "Előrejelzés sor középre igazítása" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "Az Ön személyes API kulcsa az openweathermap.org-ról" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs az openweathermap.org weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Az alkalmazés alapértelmezett openweathermap.org API kulcsának használata" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal API key from Dark Sky" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "Az Ön személyes Dark Sky API kulcsa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "Személyes API kulcs a Dark Sky weboldaltól" |
|
|
|
|
msgstr "Az Ön személyes API kulcsa az developer.mapquest.com-ról" |
|
|
|
|