Updated pt_BR.po, thanks to Diego Neves !

merge-requests/218/head
Jens Lody 9 years ago
parent 3140dc900f
commit 371c08e1af
  1. 92
      po/pt_BR.po

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-24 09:49-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-17 16:05-0300\n"
"Last-Translator: Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>\n"
"Language-Team: Portugês Brasil ; Diego Neves <diego@diegoneves.eti.br>,\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../src/extension.js:172
msgid "..."
@ -38,9 +38,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension.js:492
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossível abrir %s"
msgstr "Impossível conectar a %s"
#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460
msgid "Locations"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Cidade inválida"
#: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr ""
msgstr "Localização inválida! Por favor, tente recriá-lo."
#: ../src/extension.js:982
msgid "Calm"
@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "Ontem"
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%s dias atrás"
msgstr[0] "%s dia atrás"
msgstr[1] "%s dias atrás"
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445
@ -229,10 +229,10 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Em %s dias"
msgstr[0] "Em %s dia"
msgstr[1] "Em %s dias"
#: ../src/openweathermap_org.js:181
@ -459,21 +459,20 @@ msgstr "Não disponível"
#: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Dados de busca inválidos para \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schema \"%s\" não encontrado."
#: ../src/prefs.js:393
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Locais"
msgstr "Local"
#: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider"
msgstr ""
msgstr "Fornecedor"
#: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format
@ -482,75 +481,74 @@ msgstr "Remover %s ?"
#: ../src/prefs.js:1056
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "Padrão"
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
msgstr ""
msgstr "Editar Nome"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
msgstr "Limpo"
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
msgstr ""
msgstr "Editar Coordenadas"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
msgstr ""
msgstr "Fornecedor padrão de previsão do tempo"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Salvar"
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
msgstr ""
msgstr "Procurar por localização ou coordenadas"
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr ""
msgstr "ex: Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Buscar"
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
msgstr ""
msgstr "Alterar fornecedor padrão de previsão do tempo"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:545
#, fuzzy
msgid "Personal Api key from forecast.io"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do forecast.io"
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite de atualização do clima [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite da atualização da previsão [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
"Nota: a previsão de tempo pode ser usada pelo forecast.io, porqueeles não "
"fornecem downloads separados de tempo atual e previsões"
#: ../data/weather-settings.ui:628
#, fuzzy
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
@ -559,23 +557,22 @@ msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
"Desative se você tiver a sua api-key do openweathermap.org e coloqueNa caixa "
"de texto a seguir."
#: ../data/weather-settings.ui:656
#, fuzzy
msgid "Weather provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
#: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider"
msgstr ""
msgstr "Escolha o fornecedor de geolocalização"
#: ../data/weather-settings.ui:702
#, fuzzy
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
msgstr "Api key pessoal do openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:731
#, fuzzy
msgid "Geolocation provider"
msgstr "Meteorologia fornecida por:"
@ -593,7 +590,7 @@ msgstr "Unidade de pressão"
#: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Unidades"
#: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel"
@ -624,9 +621,8 @@ msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Condições no painel"
#: ../data/weather-settings.ui:946
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condições no painel"
msgstr "Condições no Forecast"
#: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast"
@ -654,15 +650,15 @@ msgstr "Esquerda"
#: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout"
msgstr ""
msgstr "Layout"
#: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: "
msgstr ""
msgstr "Versão"
#: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr ""
msgstr "Desconhecido (self-build ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1221
msgid ""
@ -670,14 +666,18 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr ""
"<span>Weather extension para mostrar informações climaticas fornecidas por "
"<a href=\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ou <a href="
"\"https://forecast.io\">forecast.io</a> Para quase todos os locais do mundo."
"</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by"
msgstr ""
msgstr "Mantido por"
#: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage"
msgstr ""
msgstr "Web Site"
#: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid ""
@ -685,10 +685,14 @@ msgid ""
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr ""
"<span size=\"small\">Este programa não possui NENHUMA GARANTIA.\n"
"Veja a <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, versão 2 ou mais nova</a> para detalhes.</"
"span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "Sobre"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Carregando as condições meteorológicas ..."

Loading…
Cancel
Save