Update ca.po

Modified and completed. Still not tried.
merge-requests/218/head
darwinjr 9 years ago
parent 16df0c632a
commit 2f470ed316
  1. 84
      po/ca.po

@ -28,10 +28,11 @@ msgid ""
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " "Either set the switch to use the extensions default key in the preferences "
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "Openweathermap.org no funciona senseuna clau API.\n" msgstr ""
"Utilitza la clau per defecte de l'extensió al diàleg de preferències o " "Openweathermap.org no funciona sense una clau API.\n"
"registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau personal " "Utilitza la clau per defecte de l'extensió al diàleg de preferències "
"al diàleg de preferències." "o registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau "
"personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:419 #: ../src/extension.js:419
msgid "" msgid ""
@ -39,6 +40,9 @@ msgid ""
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " "Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Forecast.io no funciona sense una clau API.\n"
"Registra't a https://developer.forecast.io/register i enganxa la teva "
"clau personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:492 #: ../src/extension.js:492
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "Ciutat no vàlida"
#: ../src/extension.js:883 #: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "" msgstr "Ubicació no vàlida! Prova de recrear-la"
#: ../src/extension.js:982 #: ../src/extension.js:982
msgid "Calm" msgid "Calm"
@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "Plugims gelats"
#: ../src/openweathermap_org.js:219 #: ../src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "light rain" msgid "light rain"
msgstr "Pluja glaçada" msgstr "pluja suau"
#: ../src/openweathermap_org.js:221 #: ../src/openweathermap_org.js:221
msgid "moderate rain" msgid "moderate rain"
@ -486,7 +490,7 @@ msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:326 #: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "" msgstr "Dades no vàlides en buscar \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332 #: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Ubicacions"
#: ../src/prefs.js:403 #: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider" msgid "Provider"
msgstr "" msgstr "Proveïdor"
#: ../src/prefs.js:535 #: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format #, javascript-format
@ -509,25 +513,25 @@ msgstr "Voleu esborrar %s ?"
#: ../src/prefs.js:1056 #: ../src/prefs.js:1056
msgid "default" msgid "default"
msgstr "" msgstr "per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:31 #: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name" msgid "Edit name"
msgstr "" msgstr "Edita el nom"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 #: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219 #: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear entry" msgid "Clear entry"
msgstr "Clar" msgstr "Neteja l'entrada"
#: ../data/weather-settings.ui:63 #: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates" msgid "Edit coordinates"
msgstr "" msgstr "Edita les coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 #: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider" msgid "Extensions default weather provider"
msgstr "" msgstr "Proveïdor del temps per defecte de l'extensió"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 #: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -535,23 +539,23 @@ msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 #: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "Desa"
#: ../data/weather-settings.ui:196 #: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates" msgid "Search by location or coordinates"
msgstr "" msgstr "Busca per ubicació o coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:220 #: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
msgstr "" msgstr "ex. Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:230 #: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "" msgstr "Busca"
#: ../data/weather-settings.ui:481 #: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider" msgid "Chose default weather provider"
msgstr "" msgstr "Tria el proveïdor per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:494 #: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
@ -564,17 +568,19 @@ msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:558 #: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "" msgstr "Temps restant per actualitzar el temps actual [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572 #: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "" msgstr "Temps restant per actualitzar la previsió del temps [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600 #: ../data/weather-settings.ui:600
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide separate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: el forecast-timout no s'utilitza per a forecast.io, perque no "
"proveeixen descàrregues separades pel temps actual i les previsions."
#: ../data/weather-settings.ui:628 #: ../data/weather-settings.ui:628
#, fuzzy #, fuzzy
@ -586,6 +592,8 @@ msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"Desmarca, si tens la teva clau API per a openweathermap.org i posa-la "
"dins el quadre de text de sota."
#: ../data/weather-settings.ui:656 #: ../data/weather-settings.ui:656
#, fuzzy #, fuzzy
@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../data/weather-settings.ui:676 #: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "" msgstr "Tria proveïdor de geolocalització"
#: ../data/weather-settings.ui:702 #: ../data/weather-settings.ui:702
#, fuzzy #, fuzzy
@ -612,7 +620,7 @@ msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:762 #: ../data/weather-settings.ui:762
msgid "Wind Speed Unit" msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Unitat de velocitat:" msgstr "Velocitat del vent:"
#: ../data/weather-settings.ui:773 #: ../data/weather-settings.ui:773
#, fuzzy #, fuzzy
@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "Pressió:"
#: ../data/weather-settings.ui:849 #: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units" msgid "Units"
msgstr "" msgstr "Unitats"
#: ../data/weather-settings.ui:869 #: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel" msgid "Position in Panel"
@ -654,19 +662,19 @@ msgstr "Condicions climàtiques:"
#: ../data/weather-settings.ui:946 #: ../data/weather-settings.ui:946
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast" msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Condicions climàtiques:" msgstr "Previsió meteorològica:"
#: ../data/weather-settings.ui:957 #: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
msgstr "Centrar les prediccions" msgstr "Centrar les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:968 #: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Number of days in forecast" msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de dies de les prediccions" msgstr "Nombre de dies de les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:979 #: ../data/weather-settings.ui:979
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "" msgstr "Nombre màxim de posicions decimals"
#: ../data/weather-settings.ui:991 #: ../data/weather-settings.ui:991
msgid "Center" msgid "Center"
@ -682,15 +690,15 @@ msgstr "Esquerra"
#: ../data/weather-settings.ui:1135 #: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "" msgstr "Plantilla"
#: ../data/weather-settings.ui:1187 #: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "" msgstr "Versió: "
#: ../data/weather-settings.ui:1201 #: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "" msgstr "desconeguda (auto-build ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1221 #: ../data/weather-settings.ui:1221
msgid "" msgid ""
@ -698,14 +706,17 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>" "forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span>Extensió climatològica per mostrar informació del temps des de <a href="
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> o <a href=\"https://"
"forecast.io\">forecast.io</a> per gairebé qualsevol lloc del món.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1244 #: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by" msgid "Maintained by"
msgstr "" msgstr "Mantinguda per"
#: ../data/weather-settings.ui:1274 #: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "" msgstr "Pàgina web"
#: ../data/weather-settings.ui:1295 #: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid "" msgid ""
@ -713,10 +724,13 @@ msgid ""
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" "See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" "\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"small\">Aquest programa NO TÉ CAP GARANTIA.\n"
"Mireu la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> per a més detall.</span>"
#: ../data/weather-settings.ui:1316 #: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About" msgid "About"
msgstr "" msgstr "Quant a"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "S'està carregant el temps actual..." #~ msgstr "S'està carregant el temps actual..."
@ -747,7 +761,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nom de la ciutat" #~ msgstr "Nom de la ciutat"
#~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "S'està carregant el temps futur..." #~ msgstr "Carregant la previsió del temps..."
#~ msgid "Tornado" #~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado" #~ msgstr "Tornado"

Loading…
Cancel
Save