diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1138d08..abc7aa6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -28,10 +28,11 @@ msgid ""
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences "
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
-msgstr "Openweathermap.org no funciona senseuna clau API.\n"
-"Utilitza la clau per defecte de l'extensió al diàleg de preferències o "
-"registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau personal "
-"al diàleg de preferències."
+msgstr ""
+"Openweathermap.org no funciona sense una clau API.\n"
+"Utilitza la clau per defecte de l'extensió al diàleg de preferències "
+"o registra't a http://openweahermap.org/appid i enganxa la teva clau "
+"personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:419
msgid ""
@@ -39,6 +40,9 @@ msgid ""
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog."
msgstr ""
+"Forecast.io no funciona sense una clau API.\n"
+"Registra't a https://developer.forecast.io/register i enganxa la teva "
+"clau personal al diàleg de preferències."
#: ../src/extension.js:492
#, fuzzy, javascript-format
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr "Ciutat no vàlida"
#: ../src/extension.js:883
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació no vàlida! Prova de recrear-la"
#: ../src/extension.js:982
msgid "Calm"
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "Plugims gelats"
#: ../src/openweathermap_org.js:219
#, fuzzy
msgid "light rain"
-msgstr "Pluja glaçada"
+msgstr "pluja suau"
#: ../src/openweathermap_org.js:221
msgid "moderate rain"
@@ -486,7 +490,7 @@ msgstr "No disponible"
#: ../src/prefs.js:326
#, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dades no vàlides en buscar \"%s\""
#: ../src/prefs.js:223 ../src/prefs.js:287 ../src/prefs.js:332
#, fuzzy, javascript-format
@@ -500,7 +504,7 @@ msgstr "Ubicacions"
#: ../src/prefs.js:403
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor"
#: ../src/prefs.js:535
#, javascript-format
@@ -509,25 +513,25 @@ msgstr "Voleu esborrar %s ?"
#: ../src/prefs.js:1056
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:31
msgid "Edit name"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el nom"
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
#: ../data/weather-settings.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clear entry"
-msgstr "Clar"
+msgstr "Neteja l'entrada"
#: ../data/weather-settings.ui:63
msgid "Edit coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
msgid "Extensions default weather provider"
-msgstr ""
+msgstr "Proveïdor del temps per defecte de l'extensió"
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
msgid "Cancel"
@@ -535,23 +539,23 @@ msgstr ""
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Desa"
#: ../data/weather-settings.ui:196
msgid "Search by location or coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Busca per ubicació o coordenades"
#: ../data/weather-settings.ui:220
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
-msgstr ""
+msgstr "ex. Vaiaku, Tuvalu o -8.5211767,179.1976747"
#: ../data/weather-settings.ui:230
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Busca"
#: ../data/weather-settings.ui:481
msgid "Chose default weather provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tria el proveïdor per defecte"
#: ../data/weather-settings.ui:494
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
@@ -564,17 +568,19 @@ msgstr "Clau Api personal de openweathermap.org"
#: ../data/weather-settings.ui:558
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
-msgstr ""
+msgstr "Temps restant per actualitzar el temps actual [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:572
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
-msgstr ""
+msgstr "Temps restant per actualitzar la previsió del temps [min]"
#: ../data/weather-settings.ui:600
msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
-"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
+"provide separate downloads for current weather and forecasts."
msgstr ""
+"Nota: el forecast-timout no s'utilitza per a forecast.io, perque no "
+"proveeixen descàrregues separades pel temps actual i les previsions."
#: ../data/weather-settings.ui:628
#, fuzzy
@@ -586,6 +592,8 @@ msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below."
msgstr ""
+"Desmarca, si tens la teva clau API per a openweathermap.org i posa-la "
+"dins el quadre de text de sota."
#: ../data/weather-settings.ui:656
#, fuzzy
@@ -594,7 +602,7 @@ msgstr "Informació del temps proporcionada per:"
#: ../data/weather-settings.ui:676
msgid "Chose geolocation provider"
-msgstr ""
+msgstr "Tria proveïdor de geolocalització"
#: ../data/weather-settings.ui:702
#, fuzzy
@@ -612,7 +620,7 @@ msgstr "Temperatura:"
#: ../data/weather-settings.ui:762
msgid "Wind Speed Unit"
-msgstr "Unitat de velocitat:"
+msgstr "Velocitat del vent:"
#: ../data/weather-settings.ui:773
#, fuzzy
@@ -621,7 +629,7 @@ msgstr "Pressió:"
#: ../data/weather-settings.ui:849
msgid "Units"
-msgstr ""
+msgstr "Unitats"
#: ../data/weather-settings.ui:869
msgid "Position in Panel"
@@ -654,19 +662,19 @@ msgstr "Condicions climàtiques:"
#: ../data/weather-settings.ui:946
#, fuzzy
msgid "Conditions in Forecast"
-msgstr "Condicions climàtiques:"
+msgstr "Previsió meteorològica:"
#: ../data/weather-settings.ui:957
msgid "Center forecast"
-msgstr "Centrar les prediccions"
+msgstr "Centrar les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:968
msgid "Number of days in forecast"
-msgstr "Nombre de dies de les prediccions"
+msgstr "Nombre de dies de les previsions"
#: ../data/weather-settings.ui:979
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre màxim de posicions decimals"
#: ../data/weather-settings.ui:991
msgid "Center"
@@ -682,15 +690,15 @@ msgstr "Esquerra"
#: ../data/weather-settings.ui:1135
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
#: ../data/weather-settings.ui:1187
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Versió: "
#: ../data/weather-settings.ui:1201
msgid "unknown (self-build ?)"
-msgstr ""
+msgstr "desconeguda (auto-build ?)"
#: ../data/weather-settings.ui:1221
msgid ""
@@ -698,14 +706,17 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or forecast.io for almost all locations in the world."
msgstr ""
+"Extensió climatològica per mostrar informació del temps des de Openweathermap o forecast.io per gairebé qualsevol lloc del món."
#: ../data/weather-settings.ui:1244
msgid "Maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Mantinguda per"
#: ../data/weather-settings.ui:1274
msgid "Webpage"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina web"
#: ../data/weather-settings.ui:1295
msgid ""
@@ -713,10 +724,13 @@ msgid ""
"See the GNU General Public License, version 2 or later for details."
msgstr ""
+"Aquest programa NO TÉ CAP GARANTIA.\n"
+"Mireu la GNU General Public License, version 2 or later per a més detall."
#: ../data/weather-settings.ui:1316
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Quant a"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "S'està carregant el temps actual..."
@@ -747,7 +761,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nom de la ciutat"
#~ msgid "Loading future weather ..."
-#~ msgstr "S'està carregant el temps futur..."
+#~ msgstr "Carregant la previsió del temps..."
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornado"