|
|
|
@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: 3.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-07 13:55+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-07 14:09+0100\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:36+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:38+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: \n" |
|
|
|
|
"Language: sk\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:172 |
|
|
|
|
msgid "..." |
|
|
|
|
msgstr "..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:370 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:382 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" |
|
|
|
|
"Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " |
|
|
|
@ -31,195 +31,288 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Služba openweathermap.org nefunguje bez kľúča api-key.\n" |
|
|
|
|
"Buď zapnite prepínač v nastaveniach na použitie predvoleného kľúča " |
|
|
|
|
"rozšírenia, alebo sa zaregistrujte na adrese http://openweathermap.org/" |
|
|
|
|
"appid a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." |
|
|
|
|
"rozšírenia, alebo sa zaregistrujte na adrese http://openweathermap.org/appid " |
|
|
|
|
"a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:419 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:431 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Forecast.io does not work without an api-key.\n" |
|
|
|
|
"Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " |
|
|
|
|
"personal key into the preferences dialog." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Služba forecast.io nefunguje bez kľúča api-key.\n" |
|
|
|
|
"Zaregistrujte sa, prosím, na adrese https://developer.forecast.io/register " |
|
|
|
|
"a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." |
|
|
|
|
"Zaregistrujte sa, prosím, na adrese https://developer.forecast.io/register a " |
|
|
|
|
"vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:492 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:504 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Can not connect to %s" |
|
|
|
|
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui.h:10 |
|
|
|
|
msgid "Locations" |
|
|
|
|
msgstr "Umiestnenia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:788 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:860 |
|
|
|
|
msgid "Reload Weather Information" |
|
|
|
|
msgstr "Znovu načítať informácie o počasí" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:803 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:875 |
|
|
|
|
msgid "Weather data provided by:" |
|
|
|
|
msgstr "Údaje o počasí získané z:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:814 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:891 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "Can not open %s" |
|
|
|
|
msgstr "Nedá sa otvoriť %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:821 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:898 |
|
|
|
|
msgid "Weather Settings" |
|
|
|
|
msgstr "Nastavenia počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:962 ../src/prefs.js:1021 |
|
|
|
|
msgid "Invalid city" |
|
|
|
|
msgstr "Neplatné mesto" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:883 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:973 |
|
|
|
|
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." |
|
|
|
|
msgstr "Neplatné umiestnenie! Prosím, skúste ho vytvoriť znovu." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:982 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1020 ../data/weather-settings.ui.h:27 |
|
|
|
|
msgid "°F" |
|
|
|
|
msgstr "°F" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 ../data/weather-settings.ui.h:28 |
|
|
|
|
msgid "K" |
|
|
|
|
msgstr "K" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1024 ../data/weather-settings.ui.h:29 |
|
|
|
|
msgid "°Ra" |
|
|
|
|
msgstr "°Ra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1026 ../data/weather-settings.ui.h:30 |
|
|
|
|
msgid "°Ré" |
|
|
|
|
msgstr "°Ré" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 ../data/weather-settings.ui.h:31 |
|
|
|
|
msgid "°Rø" |
|
|
|
|
msgstr "°Rø" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1030 ../data/weather-settings.ui.h:32 |
|
|
|
|
msgid "°De" |
|
|
|
|
msgstr "°De" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1032 ../data/weather-settings.ui.h:33 |
|
|
|
|
msgid "°N" |
|
|
|
|
msgstr "°N" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1034 ../data/weather-settings.ui.h:26 |
|
|
|
|
msgid "°C" |
|
|
|
|
msgstr "°C" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1075 |
|
|
|
|
msgid "Calm" |
|
|
|
|
msgstr "Bezvetrie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:985 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1078 |
|
|
|
|
msgid "Light air" |
|
|
|
|
msgstr "Slabý vánok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:988 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1081 |
|
|
|
|
msgid "Light breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Slabý vietor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:991 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1084 |
|
|
|
|
msgid "Gentle breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Jemný vánok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:994 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1087 |
|
|
|
|
msgid "Moderate breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Mierny vietor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:997 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1090 |
|
|
|
|
msgid "Fresh breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Čerstvý vietor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1000 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1093 |
|
|
|
|
msgid "Strong breeze" |
|
|
|
|
msgstr "Silný vietor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1003 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1096 |
|
|
|
|
msgid "Moderate gale" |
|
|
|
|
msgstr "Mierna víchrica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1006 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1099 |
|
|
|
|
msgid "Fresh gale" |
|
|
|
|
msgstr "Čerstvá víchrica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1009 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1102 |
|
|
|
|
msgid "Strong gale" |
|
|
|
|
msgstr "Silná víchrica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1012 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1105 |
|
|
|
|
msgid "Storm" |
|
|
|
|
msgstr "Búrka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1015 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1108 |
|
|
|
|
msgid "Violent storm" |
|
|
|
|
msgstr "Silná búrka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1018 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1111 |
|
|
|
|
msgid "Hurricane" |
|
|
|
|
msgstr "Hurikán" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Sunday" |
|
|
|
|
msgstr "Nedeľa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Monday" |
|
|
|
|
msgstr "Pondelok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Tuesday" |
|
|
|
|
msgstr "Utorok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Wednesday" |
|
|
|
|
msgstr "Streda" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Thursday" |
|
|
|
|
msgstr "Štvrtok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Friday" |
|
|
|
|
msgstr "Piatok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1022 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1115 |
|
|
|
|
msgid "Saturday" |
|
|
|
|
msgstr "Sobota" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "N" |
|
|
|
|
msgstr "S" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "NE" |
|
|
|
|
msgstr "SV" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "E" |
|
|
|
|
msgstr "Z" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "SE" |
|
|
|
|
msgstr "JV" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "S" |
|
|
|
|
msgstr "J" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "SW" |
|
|
|
|
msgstr "JZ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "W" |
|
|
|
|
msgstr "Z" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1028 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1121 |
|
|
|
|
msgid "NW" |
|
|
|
|
msgstr "SZ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1321 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1207 ../src/extension.js:1216 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:40 |
|
|
|
|
msgid "hPa" |
|
|
|
|
msgstr "hPa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1211 ../data/weather-settings.ui.h:41 |
|
|
|
|
msgid "inHg" |
|
|
|
|
msgstr "inHg" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1221 ../data/weather-settings.ui.h:42 |
|
|
|
|
msgid "bar" |
|
|
|
|
msgstr "bar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1226 ../data/weather-settings.ui.h:43 |
|
|
|
|
msgid "Pa" |
|
|
|
|
msgstr "Pa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1231 ../data/weather-settings.ui.h:44 |
|
|
|
|
msgid "kPa" |
|
|
|
|
msgstr "kPa" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1236 ../data/weather-settings.ui.h:45 |
|
|
|
|
msgid "atm" |
|
|
|
|
msgstr "atm" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1241 ../data/weather-settings.ui.h:46 |
|
|
|
|
msgid "at" |
|
|
|
|
msgstr "at" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1246 ../data/weather-settings.ui.h:47 |
|
|
|
|
msgid "Torr" |
|
|
|
|
msgstr "Torr" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1251 ../data/weather-settings.ui.h:48 |
|
|
|
|
msgid "psi" |
|
|
|
|
msgstr "psi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1256 ../data/weather-settings.ui.h:49 |
|
|
|
|
msgid "mmHg" |
|
|
|
|
msgstr "mmHg" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1300 ../data/weather-settings.ui.h:36 |
|
|
|
|
msgid "m/s" |
|
|
|
|
msgstr "m/s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1304 ../data/weather-settings.ui.h:35 |
|
|
|
|
msgid "mph" |
|
|
|
|
msgstr "mph" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1309 ../data/weather-settings.ui.h:34 |
|
|
|
|
msgid "km/h" |
|
|
|
|
msgstr "km/h" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1318 ../data/weather-settings.ui.h:37 |
|
|
|
|
msgid "kn" |
|
|
|
|
msgstr "kn" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1323 ../data/weather-settings.ui.h:38 |
|
|
|
|
msgid "ft/s" |
|
|
|
|
msgstr "ft/s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1414 |
|
|
|
|
msgid "Loading ..." |
|
|
|
|
msgstr "Načítava sa ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1325 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1418 |
|
|
|
|
msgid "Please wait" |
|
|
|
|
msgstr "Prosím, čakajte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1386 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1479 |
|
|
|
|
msgid "Cloudiness:" |
|
|
|
|
msgstr "Oblačnosť:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1390 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1483 |
|
|
|
|
msgid "Humidity:" |
|
|
|
|
msgstr "Vlhkosť:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1394 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1487 |
|
|
|
|
msgid "Pressure:" |
|
|
|
|
msgstr "Tlak:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1398 |
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1491 |
|
|
|
|
msgid "Wind:" |
|
|
|
|
msgstr "Vietor:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273 |
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:158 ../src/forecast_io.js:287 |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 |
|
|
|
|
msgid "Yesterday" |
|
|
|
|
msgstr "Včera" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 |
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:161 ../src/forecast_io.js:290 |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "%d day ago" |
|
|
|
@ -228,15 +321,20 @@ msgstr[0] "Pred %d dňom" |
|
|
|
|
msgstr[1] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
msgstr[2] "Pred %d dňami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 |
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:173 ../src/forecast_io.js:175 |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:365 ../src/openweathermap_org.js:367 |
|
|
|
|
msgid ", " |
|
|
|
|
msgstr ", " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:267 ../src/openweathermap_org.js:445 |
|
|
|
|
msgid "Today" |
|
|
|
|
msgstr "Dnes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447 |
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:283 ../src/openweathermap_org.js:447 |
|
|
|
|
msgid "Tomorrow" |
|
|
|
|
msgstr "Zajtra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 |
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:285 ../src/openweathermap_org.js:449 |
|
|
|
|
#, javascript-format |
|
|
|
|
msgid "In %d day" |
|
|
|
|
msgid_plural "In %d days" |
|
|
|
@ -244,218 +342,272 @@ msgstr[0] "O %d deň" |
|
|
|
|
msgstr[1] "O %d dni" |
|
|
|
|
msgstr[2] "O %d dní" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with light rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light rain" |
|
|
|
|
msgstr "búrka so slabým dažďom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with rain" |
|
|
|
|
msgstr "búrka s dažďom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with heavy rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "búrka so silným dažďom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light thunderstorm |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187 |
|
|
|
|
msgid "light thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "slabá búrka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "búrka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy thunderstorm |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191 |
|
|
|
|
msgid "heavy thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "silná búrka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ragged thunderstorm |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193 |
|
|
|
|
msgid "ragged thunderstorm" |
|
|
|
|
msgstr "ojedinelé búrky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with light drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "búrka so slabým mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "búrka s mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. thunderstorm with heavy drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199 |
|
|
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "búrka so silným mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light intensity drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201 |
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "slabé mrholenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203 |
|
|
|
|
msgid "drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "mrholenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy intensity drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "silné mrholenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light intensity drizzle rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207 |
|
|
|
|
msgid "light intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "dážď so slabým mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. drizzle rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209 |
|
|
|
|
msgid "drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "dážď s mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy intensity drizzle rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain" |
|
|
|
|
msgstr "dážď so silným mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shower rain and drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213 |
|
|
|
|
msgid "shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "prehánky s mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy shower rain and drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215 |
|
|
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "silné prehánky a mrholenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shower drizzle |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217 |
|
|
|
|
msgid "shower drizzle" |
|
|
|
|
msgstr "prehánky s mrholením" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219 |
|
|
|
|
msgid "light rain" |
|
|
|
|
msgstr "slabý dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. moderate rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:221 |
|
|
|
|
msgid "moderate rain" |
|
|
|
|
msgstr "mierny dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy intensity rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:223 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity rain" |
|
|
|
|
msgstr "silný dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. very heavy rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:225 |
|
|
|
|
msgid "very heavy rain" |
|
|
|
|
msgstr "veľmi silný dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. extreme rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:227 |
|
|
|
|
msgid "extreme rain" |
|
|
|
|
msgstr "extrémny dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. freezing rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:229 |
|
|
|
|
msgid "freezing rain" |
|
|
|
|
msgstr "mrznúci dážď" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light intensity shower rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231 |
|
|
|
|
msgid "light intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "slabé prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shower rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233 |
|
|
|
|
msgid "shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy intensity shower rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235 |
|
|
|
|
msgid "heavy intensity shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "silné prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ragged shower rain |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237 |
|
|
|
|
msgid "ragged shower rain" |
|
|
|
|
msgstr "ojedinelé prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239 |
|
|
|
|
msgid "light snow" |
|
|
|
|
msgstr "slabé sneženie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241 |
|
|
|
|
msgid "snow" |
|
|
|
|
msgstr "sneženie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243 |
|
|
|
|
msgid "heavy snow" |
|
|
|
|
msgstr "silné sneženie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sleet |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245 |
|
|
|
|
msgid "sleet" |
|
|
|
|
msgstr "poľadovica" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shower sleet |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247 |
|
|
|
|
msgid "shower sleet" |
|
|
|
|
msgstr "snehové prehánky s dažďom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light rain and snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249 |
|
|
|
|
msgid "light rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "slabý dážď so snehom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. rain and snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251 |
|
|
|
|
msgid "rain and snow" |
|
|
|
|
msgstr "dážď so snehom" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. light shower snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253 |
|
|
|
|
msgid "light shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "slabé snehové prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. shower snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255 |
|
|
|
|
msgid "shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "snehové prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. heavy shower snow |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257 |
|
|
|
|
msgid "heavy shower snow" |
|
|
|
|
msgstr "silné snehové prehánky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. mist |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259 |
|
|
|
|
msgid "mist" |
|
|
|
|
msgstr "hmla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. smoke |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:261 |
|
|
|
|
msgid "smoke" |
|
|
|
|
msgstr "dym" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. haze |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:263 |
|
|
|
|
msgid "haze" |
|
|
|
|
msgstr "opar" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Sand/Dust Whirls |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265 |
|
|
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls" |
|
|
|
|
msgstr "Piesočné/prašné víry" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Fog |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267 |
|
|
|
|
msgid "Fog" |
|
|
|
|
msgstr "Hmla" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sand |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:269 |
|
|
|
|
msgid "sand" |
|
|
|
|
msgstr "piesok" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. dust |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:271 |
|
|
|
|
msgid "dust" |
|
|
|
|
msgstr "prach" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. VOLCANIC ASH |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273 |
|
|
|
|
msgid "VOLCANIC ASH" |
|
|
|
|
msgstr "SOPEČNÝ POPOL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. SQUALLS |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275 |
|
|
|
|
msgid "SQUALLS" |
|
|
|
|
msgstr "VÍCHRICE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TORNADO |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277 |
|
|
|
|
msgid "TORNADO" |
|
|
|
|
msgstr "TORNÁDO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. sky is clear |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279 |
|
|
|
|
msgid "sky is clear" |
|
|
|
|
msgstr "jasná obloha" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. few clouds |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:281 |
|
|
|
|
msgid "few clouds" |
|
|
|
|
msgstr "zopár oblakov" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. scattered clouds |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:283 |
|
|
|
|
msgid "scattered clouds" |
|
|
|
|
msgstr "ojedinelá oblačnosť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. broken clouds |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:285 |
|
|
|
|
msgid "broken clouds" |
|
|
|
|
msgstr "potrhaná oblačnosť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. overcast clouds |
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:287 |
|
|
|
|
msgid "overcast clouds" |
|
|
|
|
msgstr "zamračené" |
|
|
|
@ -492,64 +644,63 @@ msgstr "Odstrániť %s ?" |
|
|
|
|
msgid "default" |
|
|
|
|
msgstr "predvolené" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:31 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:1 |
|
|
|
|
msgid "Edit name" |
|
|
|
|
msgstr "Upraviť názov" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:2 |
|
|
|
|
msgid "Clear entry" |
|
|
|
|
msgstr "Vymaže položku" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:3 |
|
|
|
|
msgid "Edit coordinates" |
|
|
|
|
msgstr "Upraviť súradnice" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:4 |
|
|
|
|
msgid "Extensions default weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "Predvolený poskytovateľ počasia pre rozšírenie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:5 |
|
|
|
|
msgid "Cancel" |
|
|
|
|
msgstr "Zrušiť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:6 |
|
|
|
|
msgid "Save" |
|
|
|
|
msgstr "Uložiť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:7 |
|
|
|
|
msgid "Search by location or coordinates" |
|
|
|
|
msgstr "Vyhľadať podľa súradníc umiestnenia " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:220 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:8 |
|
|
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:230 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:9 |
|
|
|
|
msgid "Find" |
|
|
|
|
msgstr "Nájsť" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:11 |
|
|
|
|
msgid "Chose default weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "Zvoľte predvoleného poskytovateľa počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:12 |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:545 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:13 |
|
|
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:14 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" |
|
|
|
|
msgstr "Časový limit obnovy pre aktuálne počasie [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:15 |
|
|
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" |
|
|
|
|
msgstr "Časový limit obnovy pre predpoveď počasia [min]" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:16 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " |
|
|
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." |
|
|
|
@ -557,11 +708,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Poznámka: časový limit predpovede nie je použitý pre službu forecast.io, " |
|
|
|
|
"pretože neposkytuje oddelené preberanie pre aktuálne počasie a predpovede." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:628 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:17 |
|
|
|
|
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" |
|
|
|
|
msgstr "Použiť kľúč api-key rozšírenia pre openweathermap.org" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:639 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:18 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " |
|
|
|
|
"into the text-box below." |
|
|
|
@ -569,107 +720,111 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Vypnite, ak máte svoj vlastný kľúč api-key pre službu openweathermap.org a " |
|
|
|
|
"vložte ho do textového poľa nižšie." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:656 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:19 |
|
|
|
|
msgid "Weather provider" |
|
|
|
|
msgstr "Poskytovateľ počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:676 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:20 |
|
|
|
|
msgid "Chose geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "Zvoľte poskytovateľa geolokácie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:702 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:21 |
|
|
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
msgstr "Osobný kľúč AppKey zo služby developer.mapquest.com" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:731 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:22 |
|
|
|
|
msgid "Geolocation provider" |
|
|
|
|
msgstr "Poskytovateľ geolokácie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:751 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:23 |
|
|
|
|
msgid "Temperature Unit" |
|
|
|
|
msgstr "Teplota:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:762 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:24 |
|
|
|
|
msgid "Wind Speed Unit" |
|
|
|
|
msgstr "Jednotka rýchlosti vetra" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:773 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:25 |
|
|
|
|
msgid "Pressure Unit" |
|
|
|
|
msgstr "Jednotka tlaku" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:849 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:39 |
|
|
|
|
msgid "Beaufort" |
|
|
|
|
msgstr "Beaufort" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:50 |
|
|
|
|
msgid "Units" |
|
|
|
|
msgstr "Jednotky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:869 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:51 |
|
|
|
|
msgid "Position in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "Pozícia na paneli" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:880 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:52 |
|
|
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows" |
|
|
|
|
msgstr "Smer vetra indikovať šípkami" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:891 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:53 |
|
|
|
|
msgid "Translate Conditions" |
|
|
|
|
msgstr "Preložiť podmienky" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:902 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:54 |
|
|
|
|
msgid "Symbolic Icons" |
|
|
|
|
msgstr "Symbolické ikony" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:913 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:55 |
|
|
|
|
msgid "Text on buttons" |
|
|
|
|
msgstr "Text na tlačidlách" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:924 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:56 |
|
|
|
|
msgid "Temperature in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "Teplota:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:935 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:57 |
|
|
|
|
msgid "Conditions in Panel" |
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v lište" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:946 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:58 |
|
|
|
|
msgid "Conditions in Forecast" |
|
|
|
|
msgstr "Podmienky v predpovedi" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:957 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:59 |
|
|
|
|
msgid "Center forecast" |
|
|
|
|
msgstr "Predpoveď počasia v strede" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:968 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:60 |
|
|
|
|
msgid "Number of days in forecast" |
|
|
|
|
msgstr "Počet dní v predpovedi počasia" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:979 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:61 |
|
|
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" |
|
|
|
|
msgstr "Maximálny počet miest po desatinnej čiarke" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:991 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:62 |
|
|
|
|
msgid "Center" |
|
|
|
|
msgstr "V strede" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:992 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:63 |
|
|
|
|
msgid "Right" |
|
|
|
|
msgstr "Vpravo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:993 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:64 |
|
|
|
|
msgid "Left" |
|
|
|
|
msgstr "Vľavo" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1135 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:65 |
|
|
|
|
msgid "Layout" |
|
|
|
|
msgstr "Rozloženie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1187 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:66 |
|
|
|
|
msgid "Version: " |
|
|
|
|
msgstr "Verzia:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1201 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:67 |
|
|
|
|
msgid "unknown (self-build ?)" |
|
|
|
|
msgstr "neznáma (zostavené vlastnoručne?)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1221 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:68 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<span>Weather extension to display weather information from <a href=" |
|
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" |
|
|
|
@ -679,15 +834,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> alebo <a href=\"https://" |
|
|
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> pre takmer všetky miesta na svete.</span>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1244 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:69 |
|
|
|
|
msgid "Maintained by" |
|
|
|
|
msgstr "Spravuje" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1274 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:70 |
|
|
|
|
msgid "Webpage" |
|
|
|
|
msgstr "Webová stránka" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1295 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:71 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" |
|
|
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" |
|
|
|
@ -695,9 +850,9 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"<span size=\"small\">Tento program je vytvorený ABSOLÚTNE BEZ ZÁRUKY.\n" |
|
|
|
|
"Pre viac podrobností si prezrite licenciu <a href=\"https://www.gnu.org/" |
|
|
|
|
"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, vo verzii " |
|
|
|
|
"2 alebo novšej</a>.</span>" |
|
|
|
|
"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, vo verzii 2 " |
|
|
|
|
"alebo novšej</a>.</span>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1316 |
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui.h:73 |
|
|
|
|
msgid "About" |
|
|
|
|
msgstr "O rozšírení" |
|
|
|
|