From 68c5450b09dacc0c321b0e819b14a4b2dfe35f88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sun, 22 May 2016 12:40:03 +0200 Subject: [PATCH] Updated slovak translation Updated with latest POT template. Added new strings (100%). --- po/sk.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 261 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 98921f4..f89cfb8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-07 13:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:38+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/extension.js:172 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/extension.js:370 +#: ../src/extension.js:382 msgid "" "Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" "Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " @@ -31,195 +31,288 @@ msgid "" msgstr "" "Služba openweathermap.org nefunguje bez kľúča api-key.\n" "Buď zapnite prepínač v nastaveniach na použitie predvoleného kľúča " -"rozšírenia, alebo sa zaregistrujte na adrese http://openweathermap.org/" -"appid a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." +"rozšírenia, alebo sa zaregistrujte na adrese http://openweathermap.org/appid " +"a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." -#: ../src/extension.js:419 +#: ../src/extension.js:431 msgid "" "Forecast.io does not work without an api-key.\n" "Please register at https://developer.forecast.io/register and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" "Služba forecast.io nefunguje bez kľúča api-key.\n" -"Zaregistrujte sa, prosím, na adrese https://developer.forecast.io/register " -"a vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." +"Zaregistrujte sa, prosím, na adrese https://developer.forecast.io/register a " +"vložte váš súkromný kľúč do dialógového okna nastavení." -#: ../src/extension.js:492 +#: ../src/extension.js:504 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s" -#: ../src/extension.js:776 ../data/weather-settings.ui:460 +#: ../src/extension.js:845 ../data/weather-settings.ui.h:10 msgid "Locations" msgstr "Umiestnenia" -#: ../src/extension.js:788 +#: ../src/extension.js:860 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Znovu načítať informácie o počasí" -#: ../src/extension.js:803 +#: ../src/extension.js:875 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Údaje o počasí získané z:" -#: ../src/extension.js:814 +#: ../src/extension.js:891 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Nedá sa otvoriť %s" -#: ../src/extension.js:821 +#: ../src/extension.js:898 msgid "Weather Settings" msgstr "Nastavenia počasia" -#: ../src/extension.js:872 ../src/prefs.js:1021 +#: ../src/extension.js:962 ../src/prefs.js:1021 msgid "Invalid city" msgstr "Neplatné mesto" -#: ../src/extension.js:883 +#: ../src/extension.js:973 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "Neplatné umiestnenie! Prosím, skúste ho vytvoriť znovu." -#: ../src/extension.js:982 +#: ../src/extension.js:1020 ../data/weather-settings.ui.h:27 +msgid "°F" +msgstr "°F" + +#: ../src/extension.js:1022 ../data/weather-settings.ui.h:28 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../src/extension.js:1024 ../data/weather-settings.ui.h:29 +msgid "°Ra" +msgstr "°Ra" + +#: ../src/extension.js:1026 ../data/weather-settings.ui.h:30 +msgid "°Ré" +msgstr "°Ré" + +#: ../src/extension.js:1028 ../data/weather-settings.ui.h:31 +msgid "°Rø" +msgstr "°Rø" + +#: ../src/extension.js:1030 ../data/weather-settings.ui.h:32 +msgid "°De" +msgstr "°De" + +#: ../src/extension.js:1032 ../data/weather-settings.ui.h:33 +msgid "°N" +msgstr "°N" + +#: ../src/extension.js:1034 ../data/weather-settings.ui.h:26 +msgid "°C" +msgstr "°C" + +#: ../src/extension.js:1075 msgid "Calm" msgstr "Bezvetrie" -#: ../src/extension.js:985 +#: ../src/extension.js:1078 msgid "Light air" msgstr "Slabý vánok" -#: ../src/extension.js:988 +#: ../src/extension.js:1081 msgid "Light breeze" msgstr "Slabý vietor" -#: ../src/extension.js:991 +#: ../src/extension.js:1084 msgid "Gentle breeze" msgstr "Jemný vánok" -#: ../src/extension.js:994 +#: ../src/extension.js:1087 msgid "Moderate breeze" msgstr "Mierny vietor" -#: ../src/extension.js:997 +#: ../src/extension.js:1090 msgid "Fresh breeze" msgstr "Čerstvý vietor" -#: ../src/extension.js:1000 +#: ../src/extension.js:1093 msgid "Strong breeze" msgstr "Silný vietor" -#: ../src/extension.js:1003 +#: ../src/extension.js:1096 msgid "Moderate gale" msgstr "Mierna víchrica" -#: ../src/extension.js:1006 +#: ../src/extension.js:1099 msgid "Fresh gale" msgstr "Čerstvá víchrica" -#: ../src/extension.js:1009 +#: ../src/extension.js:1102 msgid "Strong gale" msgstr "Silná víchrica" -#: ../src/extension.js:1012 +#: ../src/extension.js:1105 msgid "Storm" msgstr "Búrka" -#: ../src/extension.js:1015 +#: ../src/extension.js:1108 msgid "Violent storm" msgstr "Silná búrka" -#: ../src/extension.js:1018 +#: ../src/extension.js:1111 msgid "Hurricane" msgstr "Hurikán" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Friday" msgstr "Piatok" -#: ../src/extension.js:1022 +#: ../src/extension.js:1115 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "N" msgstr "S" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "NE" msgstr "SV" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "E" msgstr "Z" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "SE" msgstr "JV" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "S" msgstr "J" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "SW" msgstr "JZ" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "W" msgstr "Z" -#: ../src/extension.js:1028 +#: ../src/extension.js:1121 msgid "NW" msgstr "SZ" -#: ../src/extension.js:1321 +#: ../src/extension.js:1207 ../src/extension.js:1216 +#: ../data/weather-settings.ui.h:40 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#: ../src/extension.js:1211 ../data/weather-settings.ui.h:41 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#: ../src/extension.js:1221 ../data/weather-settings.ui.h:42 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: ../src/extension.js:1226 ../data/weather-settings.ui.h:43 +msgid "Pa" +msgstr "Pa" + +#: ../src/extension.js:1231 ../data/weather-settings.ui.h:44 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#: ../src/extension.js:1236 ../data/weather-settings.ui.h:45 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#: ../src/extension.js:1241 ../data/weather-settings.ui.h:46 +msgid "at" +msgstr "at" + +#: ../src/extension.js:1246 ../data/weather-settings.ui.h:47 +msgid "Torr" +msgstr "Torr" + +#: ../src/extension.js:1251 ../data/weather-settings.ui.h:48 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: ../src/extension.js:1256 ../data/weather-settings.ui.h:49 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#: ../src/extension.js:1300 ../data/weather-settings.ui.h:36 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#: ../src/extension.js:1304 ../data/weather-settings.ui.h:35 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#: ../src/extension.js:1309 ../data/weather-settings.ui.h:34 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#: ../src/extension.js:1318 ../data/weather-settings.ui.h:37 +msgid "kn" +msgstr "kn" + +#: ../src/extension.js:1323 ../data/weather-settings.ui.h:38 +msgid "ft/s" +msgstr "ft/s" + +#: ../src/extension.js:1414 msgid "Loading ..." msgstr "Načítava sa ..." -#: ../src/extension.js:1325 +#: ../src/extension.js:1418 msgid "Please wait" msgstr "Prosím, čakajte" -#: ../src/extension.js:1386 +#: ../src/extension.js:1479 msgid "Cloudiness:" msgstr "Oblačnosť:" -#: ../src/extension.js:1390 +#: ../src/extension.js:1483 msgid "Humidity:" msgstr "Vlhkosť:" -#: ../src/extension.js:1394 +#: ../src/extension.js:1487 msgid "Pressure:" msgstr "Tlak:" -#: ../src/extension.js:1398 +#: ../src/extension.js:1491 msgid "Wind:" msgstr "Vietor:" -#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273 +#: ../src/forecast_io.js:158 ../src/forecast_io.js:287 #: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276 +#: ../src/forecast_io.js:161 ../src/forecast_io.js:290 #: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" @@ -228,15 +321,20 @@ msgstr[0] "Pred %d dňom" msgstr[1] "Pred %d dňami" msgstr[2] "Pred %d dňami" -#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445 +#: ../src/forecast_io.js:173 ../src/forecast_io.js:175 +#: ../src/openweathermap_org.js:365 ../src/openweathermap_org.js:367 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../src/forecast_io.js:267 ../src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447 +#: ../src/forecast_io.js:283 ../src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" -#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449 +#: ../src/forecast_io.js:285 ../src/openweathermap_org.js:449 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" @@ -244,218 +342,272 @@ msgstr[0] "O %d deň" msgstr[1] "O %d dni" msgstr[2] "O %d dní" +#. thunderstorm with light rain #: ../src/openweathermap_org.js:181 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "búrka so slabým dažďom" +#. thunderstorm with rain #: ../src/openweathermap_org.js:183 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "búrka s dažďom" +#. thunderstorm with heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:185 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "búrka so silným dažďom" +#. light thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:187 msgid "light thunderstorm" msgstr "slabá búrka" +#. thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:189 msgid "thunderstorm" msgstr "búrka" +#. heavy thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:191 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "silná búrka" +#. ragged thunderstorm #: ../src/openweathermap_org.js:193 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "ojedinelé búrky" +#. thunderstorm with light drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:195 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "búrka so slabým mrholením" +#. thunderstorm with drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:197 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "búrka s mrholením" +#. thunderstorm with heavy drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:199 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "búrka so silným mrholením" +#. light intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:201 msgid "light intensity drizzle" msgstr "slabé mrholenie" +#. drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:203 msgid "drizzle" msgstr "mrholenie" +#. heavy intensity drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:205 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "silné mrholenie" +#. light intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:207 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "dážď so slabým mrholením" +#. drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:209 msgid "drizzle rain" msgstr "dážď s mrholením" +#. heavy intensity drizzle rain #: ../src/openweathermap_org.js:211 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "dážď so silným mrholením" +#. shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:213 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "prehánky s mrholením" +#. heavy shower rain and drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:215 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "silné prehánky a mrholenie" +#. shower drizzle #: ../src/openweathermap_org.js:217 msgid "shower drizzle" msgstr "prehánky s mrholením" +#. light rain #: ../src/openweathermap_org.js:219 msgid "light rain" msgstr "slabý dážď" +#. moderate rain #: ../src/openweathermap_org.js:221 msgid "moderate rain" msgstr "mierny dážď" +#. heavy intensity rain #: ../src/openweathermap_org.js:223 msgid "heavy intensity rain" msgstr "silný dážď" +#. very heavy rain #: ../src/openweathermap_org.js:225 msgid "very heavy rain" msgstr "veľmi silný dážď" +#. extreme rain #: ../src/openweathermap_org.js:227 msgid "extreme rain" msgstr "extrémny dážď" +#. freezing rain #: ../src/openweathermap_org.js:229 msgid "freezing rain" msgstr "mrznúci dážď" +#. light intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:231 msgid "light intensity shower rain" msgstr "slabé prehánky" +#. shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:233 msgid "shower rain" msgstr "prehánky" +#. heavy intensity shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:235 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "silné prehánky" +#. ragged shower rain #: ../src/openweathermap_org.js:237 msgid "ragged shower rain" msgstr "ojedinelé prehánky" +#. light snow #: ../src/openweathermap_org.js:239 msgid "light snow" msgstr "slabé sneženie" +#. snow #: ../src/openweathermap_org.js:241 msgid "snow" msgstr "sneženie" +#. heavy snow #: ../src/openweathermap_org.js:243 msgid "heavy snow" msgstr "silné sneženie" +#. sleet #: ../src/openweathermap_org.js:245 msgid "sleet" msgstr "poľadovica" +#. shower sleet #: ../src/openweathermap_org.js:247 msgid "shower sleet" msgstr "snehové prehánky s dažďom" +#. light rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:249 msgid "light rain and snow" msgstr "slabý dážď so snehom" +#. rain and snow #: ../src/openweathermap_org.js:251 msgid "rain and snow" msgstr "dážď so snehom" +#. light shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:253 msgid "light shower snow" msgstr "slabé snehové prehánky" +#. shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:255 msgid "shower snow" msgstr "snehové prehánky" +#. heavy shower snow #: ../src/openweathermap_org.js:257 msgid "heavy shower snow" msgstr "silné snehové prehánky" +#. mist #: ../src/openweathermap_org.js:259 msgid "mist" msgstr "hmla" +#. smoke #: ../src/openweathermap_org.js:261 msgid "smoke" msgstr "dym" +#. haze #: ../src/openweathermap_org.js:263 msgid "haze" msgstr "opar" +#. Sand/Dust Whirls #: ../src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Piesočné/prašné víry" +#. Fog #: ../src/openweathermap_org.js:267 msgid "Fog" msgstr "Hmla" +#. sand #: ../src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" msgstr "piesok" +#. dust #: ../src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" msgstr "prach" +#. VOLCANIC ASH #: ../src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "SOPEČNÝ POPOL" +#. SQUALLS #: ../src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" msgstr "VÍCHRICE" +#. TORNADO #: ../src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" msgstr "TORNÁDO" +#. sky is clear #: ../src/openweathermap_org.js:279 msgid "sky is clear" msgstr "jasná obloha" +#. few clouds #: ../src/openweathermap_org.js:281 msgid "few clouds" msgstr "zopár oblakov" +#. scattered clouds #: ../src/openweathermap_org.js:283 msgid "scattered clouds" msgstr "ojedinelá oblačnosť" +#. broken clouds #: ../src/openweathermap_org.js:285 msgid "broken clouds" msgstr "potrhaná oblačnosť" +#. overcast clouds #: ../src/openweathermap_org.js:287 msgid "overcast clouds" msgstr "zamračené" @@ -492,64 +644,63 @@ msgstr "Odstrániť %s ?" msgid "default" msgstr "predvolené" -#: ../data/weather-settings.ui:31 +#: ../data/weather-settings.ui.h:1 msgid "Edit name" msgstr "Upraviť názov" -#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79 -#: ../data/weather-settings.ui:219 +#: ../data/weather-settings.ui.h:2 msgid "Clear entry" msgstr "Vymaže položku" -#: ../data/weather-settings.ui:63 +#: ../data/weather-settings.ui.h:3 msgid "Edit coordinates" msgstr "Upraviť súradnice" -#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256 +#: ../data/weather-settings.ui.h:4 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "Predvolený poskytovateľ počasia pre rozšírenie" -#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288 +#: ../data/weather-settings.ui.h:5 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306 +#: ../data/weather-settings.ui.h:6 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../data/weather-settings.ui:196 +#: ../data/weather-settings.ui.h:7 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "Vyhľadať podľa súradníc umiestnenia " -#: ../data/weather-settings.ui:220 +#: ../data/weather-settings.ui.h:8 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "napr. Vaiaku, Tuvalu alebo -8.5211767,179.1976747" -#: ../data/weather-settings.ui:230 +#: ../data/weather-settings.ui.h:9 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: ../data/weather-settings.ui:481 +#: ../data/weather-settings.ui.h:11 msgid "Chose default weather provider" msgstr "Zvoľte predvoleného poskytovateľa počasia" -#: ../data/weather-settings.ui:494 +#: ../data/weather-settings.ui.h:12 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Osobný kľúč Api z openweathermap.org" -#: ../data/weather-settings.ui:545 +#: ../data/weather-settings.ui.h:13 msgid "Personal Api key from forecast.io" msgstr "Osobný kľúč Api z forecast.io" -#: ../data/weather-settings.ui:558 +#: ../data/weather-settings.ui.h:14 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "Časový limit obnovy pre aktuálne počasie [min]" -#: ../data/weather-settings.ui:572 +#: ../data/weather-settings.ui.h:15 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "Časový limit obnovy pre predpoveď počasia [min]" -#: ../data/weather-settings.ui:600 +#: ../data/weather-settings.ui.h:16 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." @@ -557,11 +708,11 @@ msgstr "" "Poznámka: časový limit predpovede nie je použitý pre službu forecast.io, " "pretože neposkytuje oddelené preberanie pre aktuálne počasie a predpovede." -#: ../data/weather-settings.ui:628 +#: ../data/weather-settings.ui.h:17 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "Použiť kľúč api-key rozšírenia pre openweathermap.org" -#: ../data/weather-settings.ui:639 +#: ../data/weather-settings.ui.h:18 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." @@ -569,107 +720,111 @@ msgstr "" "Vypnite, ak máte svoj vlastný kľúč api-key pre službu openweathermap.org a " "vložte ho do textového poľa nižšie." -#: ../data/weather-settings.ui:656 +#: ../data/weather-settings.ui.h:19 msgid "Weather provider" msgstr "Poskytovateľ počasia" -#: ../data/weather-settings.ui:676 +#: ../data/weather-settings.ui.h:20 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "Zvoľte poskytovateľa geolokácie" -#: ../data/weather-settings.ui:702 +#: ../data/weather-settings.ui.h:21 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Osobný kľúč AppKey zo služby developer.mapquest.com" -#: ../data/weather-settings.ui:731 +#: ../data/weather-settings.ui.h:22 msgid "Geolocation provider" msgstr "Poskytovateľ geolokácie" -#: ../data/weather-settings.ui:751 +#: ../data/weather-settings.ui.h:23 msgid "Temperature Unit" msgstr "Teplota:" -#: ../data/weather-settings.ui:762 +#: ../data/weather-settings.ui.h:24 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Jednotka rýchlosti vetra" -#: ../data/weather-settings.ui:773 +#: ../data/weather-settings.ui.h:25 msgid "Pressure Unit" msgstr "Jednotka tlaku" -#: ../data/weather-settings.ui:849 +#: ../data/weather-settings.ui.h:39 +msgid "Beaufort" +msgstr "Beaufort" + +#: ../data/weather-settings.ui.h:50 msgid "Units" msgstr "Jednotky" -#: ../data/weather-settings.ui:869 +#: ../data/weather-settings.ui.h:51 msgid "Position in Panel" msgstr "Pozícia na paneli" -#: ../data/weather-settings.ui:880 +#: ../data/weather-settings.ui.h:52 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Smer vetra indikovať šípkami" -#: ../data/weather-settings.ui:891 +#: ../data/weather-settings.ui.h:53 msgid "Translate Conditions" msgstr "Preložiť podmienky" -#: ../data/weather-settings.ui:902 +#: ../data/weather-settings.ui.h:54 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Symbolické ikony" -#: ../data/weather-settings.ui:913 +#: ../data/weather-settings.ui.h:55 msgid "Text on buttons" msgstr "Text na tlačidlách" -#: ../data/weather-settings.ui:924 +#: ../data/weather-settings.ui.h:56 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Teplota:" -#: ../data/weather-settings.ui:935 +#: ../data/weather-settings.ui.h:57 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Podmienky v lište" -#: ../data/weather-settings.ui:946 +#: ../data/weather-settings.ui.h:58 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Podmienky v predpovedi" -#: ../data/weather-settings.ui:957 +#: ../data/weather-settings.ui.h:59 msgid "Center forecast" msgstr "Predpoveď počasia v strede" -#: ../data/weather-settings.ui:968 +#: ../data/weather-settings.ui.h:60 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Počet dní v predpovedi počasia" -#: ../data/weather-settings.ui:979 +#: ../data/weather-settings.ui.h:61 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Maximálny počet miest po desatinnej čiarke" -#: ../data/weather-settings.ui:991 +#: ../data/weather-settings.ui.h:62 msgid "Center" msgstr "V strede" -#: ../data/weather-settings.ui:992 +#: ../data/weather-settings.ui.h:63 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../data/weather-settings.ui:993 +#: ../data/weather-settings.ui.h:64 msgid "Left" msgstr "Vľavo" -#: ../data/weather-settings.ui:1135 +#: ../data/weather-settings.ui.h:65 msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" -#: ../data/weather-settings.ui:1187 +#: ../data/weather-settings.ui.h:66 msgid "Version: " msgstr "Verzia:" -#: ../data/weather-settings.ui:1201 +#: ../data/weather-settings.ui.h:67 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "neznáma (zostavené vlastnoručne?)" -#: ../data/weather-settings.ui:1221 +#: ../data/weather-settings.ui.h:68 msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Openweathermap alebo forecast.io pre takmer všetky miesta na svete." -#: ../data/weather-settings.ui:1244 +#: ../data/weather-settings.ui.h:69 msgid "Maintained by" msgstr "Spravuje" -#: ../data/weather-settings.ui:1274 +#: ../data/weather-settings.ui.h:70 msgid "Webpage" msgstr "Webová stránka" -#: ../data/weather-settings.ui:1295 +#: ../data/weather-settings.ui.h:71 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the Tento program je vytvorený ABSOLÚTNE BEZ ZÁRUKY.\n" "Pre viac podrobností si prezrite licenciu GNU General Public License, vo verzii " -"2 alebo novšej." +"licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, vo verzii 2 " +"alebo novšej." -#: ../data/weather-settings.ui:1316 +#: ../data/weather-settings.ui.h:73 msgid "About" msgstr "O rozšírení"