Update fr.po

Complete missing translations, fix some wrong translations and fix typography (non braking spacing, true apostrophe, ellipsis…).
Fix plural forms too...
merge-requests/218/head
Davy Defaud 8 years ago committed by GitHub
parent 39821fa26e
commit 11dfffe207
  1. 167
      po/fr.po

@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-"
"openweather/issues\n" "openweather/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-05 22:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 22:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-22 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) <neroth@xeked.com>\n" "Last-Translator: Davy Defaud (DevDef) <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <ecyrbe@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <ecyrbe@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: src/extension.js:173 #: src/extension.js:173
msgid "..." msgid "..."
msgstr "..." msgstr ""
#: src/extension.js:383 #: src/extension.js:383
msgid "" msgid ""
@ -32,6 +32,11 @@ msgid ""
"dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Openweathermap.org ne fonctionne pas sans une clef d’API.\n"
"Veuillez soit activer le commutateur permettant de choisir la clef des "
"extensions par défaut dans les préférences, soit vous enregistrer sur "
"http://openweathermap.org/appid et coller votre clef personnelle dans "
"lesdites préférences."
#: src/extension.js:441 #: src/extension.js:441
msgid "" msgid ""
@ -39,11 +44,14 @@ msgid ""
"Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your " "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your "
"personal key into the preferences dialog." "personal key into the preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Dark Sky ne fonctionne pas sans une clef d’API.\n"
"Veuillez vous enregistrer sur https://darksky.net/dev/register et "
"préciser votre clef personnelle dans les préférences."
#: src/extension.js:514 #: src/extension.js:514
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not connect to %s" msgid "Can not connect to %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s" msgstr "Impossible douvrir %s"
#: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464 #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464
msgid "Locations" msgid "Locations"
@ -55,12 +63,12 @@ msgstr "Recharger les informations météo"
#: src/extension.js:891 #: src/extension.js:891
msgid "Weather data provided by:" msgid "Weather data provided by:"
msgstr "Données météo fournies par :" msgstr "Données météo fournies par :"
#: src/extension.js:907 #: src/extension.js:907
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Can not open %s" msgid "Can not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s" msgstr "Impossible douvrir %s"
#: src/extension.js:914 #: src/extension.js:914
msgid "Weather Settings" msgid "Weather Settings"
@ -68,43 +76,43 @@ msgstr "Paramètres de la météo"
#: src/extension.js:978 src/prefs.js:1051 #: src/extension.js:978 src/prefs.js:1051
msgid "Invalid city" msgid "Invalid city"
msgstr "Ville invalide" msgstr "Ville incorrecte"
#: src/extension.js:989 #: src/extension.js:989
msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
msgstr "Localisation invalide! Essayez de la recréer." msgstr "Localisation invalide! Veuillez essayer de la recréer."
#: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:790 #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:790
msgid "°F" msgid "°F"
msgstr "" msgstr "°F"
#: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:791 #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:791
msgid "K" msgid "K"
msgstr "" msgstr "K"
#: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:792 #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:792
msgid "°Ra" msgid "°Ra"
msgstr "" msgstr "°Ra"
#: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:793 #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:793
msgid "°Ré" msgid "°Ré"
msgstr "" msgstr "°Ré"
#: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:794 #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:794
msgid "°Rø" msgid "°Rø"
msgstr "" msgstr "°Rø"
#: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:795 #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:795
msgid "°De" msgid "°De"
msgstr "" msgstr "°De"
#: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:796 #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:796
msgid "°N" msgid "°N"
msgstr "" msgstr "°N"
#: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:789 #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:789
msgid "°C" msgid "°C"
msgstr "" msgstr "°C"
#: src/extension.js:1091 #: src/extension.js:1091
msgid "Calm" msgid "Calm"
@ -272,35 +280,35 @@ msgstr ""
#: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812 #: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812
msgid "kn" msgid "kn"
msgstr "" msgstr "nœuds"
#: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813 #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813
msgid "ft/s" msgid "ft/s"
msgstr "" msgstr "pieds/s"
#: src/extension.js:1437 #: src/extension.js:1437
msgid "Loading ..." msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement ..." msgstr "Chargement"
#: src/extension.js:1441 #: src/extension.js:1441
msgid "Please wait" msgid "Please wait"
msgstr "Patientez s'il vous plaît" msgstr "Veuillez patienter"
#: src/extension.js:1502 #: src/extension.js:1502
msgid "Cloudiness:" msgid "Cloudiness:"
msgstr "Nébulosité :" msgstr "Nébulosité :"
#: src/extension.js:1506 #: src/extension.js:1506
msgid "Humidity:" msgid "Humidity:"
msgstr "Humidité :" msgstr "Humidité :"
#: src/extension.js:1510 #: src/extension.js:1510
msgid "Pressure:" msgid "Pressure:"
msgstr "Pression :" msgstr "Pression :"
#: src/extension.js:1514 #: src/extension.js:1514
msgid "Wind:" msgid "Wind:"
msgstr "Vent :" msgstr "Vent :"
#: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350
#: src/openweathermap_org.js:452 #: src/openweathermap_org.js:452
@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "Hier"
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %s jours" msgstr[0] "Il y a %s jour"
msgstr[1] "Il y a %s jours" msgstr[1] "Il y a %s jours"
#: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366
@ -322,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:446 #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:446
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourdhui"
#: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:448 #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:448
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
@ -332,7 +340,7 @@ msgstr "Demain"
#, fuzzy, javascript-format #, fuzzy, javascript-format
msgid "In %d day" msgid "In %d day"
msgid_plural "In %d days" msgid_plural "In %d days"
msgstr[0] "Dans %s jours" msgstr[0] "Dans %s jour"
msgstr[1] "Dans %s jours" msgstr[1] "Dans %s jours"
#: src/openweathermap_org.js:181 #: src/openweathermap_org.js:181
@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "Nuages épars"
#: src/openweathermap_org.js:285 #: src/openweathermap_org.js:285
msgid "broken clouds" msgid "broken clouds"
msgstr "Nuages épars" msgstr "Nuages fragmentés"
#: src/openweathermap_org.js:287 #: src/openweathermap_org.js:287
msgid "overcast clouds" msgid "overcast clouds"
@ -558,12 +566,12 @@ msgstr "Non disponible"
#: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327 #: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
msgstr "Données invalides pour \"%s\"" msgstr "Données invalides pour « %s »"
#: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "\"%s\" not found" msgid "\"%s\" not found"
msgstr "Schéma \"%s\" manquant." msgstr "schéma « %s » manquant"
#: src/prefs.js:394 #: src/prefs.js:394
msgid "Location" msgid "Location"
@ -575,8 +583,8 @@ msgstr "Fournisseur"
#: src/prefs.js:553 #: src/prefs.js:553
#, javascript-format #, javascript-format
msgid "Remove %s ?" msgid "Remove %s?"
msgstr "Supprimer %s ?" msgstr "Supprimer %s?"
#: src/prefs.js:1086 #: src/prefs.js:1086
msgid "default" msgid "default"
@ -625,37 +633,40 @@ msgstr "Choisir le fournisseur météo par défaut"
#: data/weather-settings.ui:498 #: data/weather-settings.ui:498
msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" msgstr "Clef d’API personnelle d’openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:549 #: data/weather-settings.ui:549
msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgid "Personal Api key from Dark Sky"
msgstr "Clé API personnelle de Dark Sky" msgstr "Clef d’API personnelle de Dark Sky"
#: data/weather-settings.ui:562 #: data/weather-settings.ui:562
msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
msgstr "Rafraichissement météo actuelle toutes les [min]" msgstr "Délai avant rafraîchissement de l’observation météo [min]"
#: data/weather-settings.ui:576 #: data/weather-settings.ui:576
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
msgstr "Rafraichissement prévisions météos toutes les [min]" msgstr "Délai avant rafraîchissement des prévisions météo [min]"
#: data/weather-settings.ui:604 #: data/weather-settings.ui:604
msgid "" msgid ""
"Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not "
"provide seperate downloads for current weather and forecasts." "provide seperate downloads for current weather and forecasts."
msgstr "" msgstr ""
"Note: le rafraichissemnt n'est pas utilisé pour Dark Sky, parce qu'il ne " "Note : le délai de rafraîchissement des prévisions n’est pas utilisé pour "
"fourni pas des flux séparés pour la météo actuelle et les prévisions" "Dark Sky, parce que ce dernier ne fournit pas de flux séparés entre les "
"observations et les prévisions."
#: data/weather-settings.ui:632 #: data/weather-settings.ui:632
msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org"
msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org" msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org"
#: data/weather-settings.ui:643 #: data/weather-settings.ui:643
msgid "" msgid ""
"Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it "
"into the text-box below." "into the text-box below."
msgstr "" msgstr ""
"Désactivez, si vous avez votre propre clef d’API pour openweathermap.org que "
"vous copierez dans le champ de saisie ci‐dessous."
#: data/weather-settings.ui:660 #: data/weather-settings.ui:660
msgid "Weather provider" msgid "Weather provider"
@ -663,7 +674,7 @@ msgstr "Fournisseur météo"
#: data/weather-settings.ui:680 #: data/weather-settings.ui:680
msgid "Chose geolocation provider" msgid "Chose geolocation provider"
msgstr "Choisir fournisseur géolocalisation" msgstr "Choisissez le fournisseur de géolocalisation"
#: data/weather-settings.ui:706 #: data/weather-settings.ui:706
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#: data/weather-settings.ui:735 #: data/weather-settings.ui:735
msgid "Geolocation provider" msgid "Geolocation provider"
msgstr "Fournisseur géolocalisation" msgstr "Fournisseur de géolocalisation"
#: data/weather-settings.ui:755 #: data/weather-settings.ui:755
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62
@ -689,7 +700,7 @@ msgstr "Unité de pression"
#: data/weather-settings.ui:814 #: data/weather-settings.ui:814
msgid "Beaufort" msgid "Beaufort"
msgstr "" msgstr "Beaufort"
#: data/weather-settings.ui:853 #: data/weather-settings.ui:853
msgid "Units" msgid "Units"
@ -702,12 +713,12 @@ msgstr "Position sur le tableau de bord"
#: data/weather-settings.ui:884 #: data/weather-settings.ui:884
msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)"
msgstr "" msgstr "Position de la boîte de menu [en %] de 0 (gauche) à 100 (droite)"
#: data/weather-settings.ui:895 #: data/weather-settings.ui:895
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75
msgid "Wind Direction by Arrows" msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Direction du vent par des flèches" msgstr "Direction du vent via des flèches"
#: data/weather-settings.ui:906 #: data/weather-settings.ui:906
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88
@ -717,11 +728,11 @@ msgstr "Traduction des conditions"
#: data/weather-settings.ui:917 #: data/weather-settings.ui:917
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92
msgid "Symbolic Icons" msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Icones symboliques" msgstr "Icônes symboliques"
#: data/weather-settings.ui:928 #: data/weather-settings.ui:928
msgid "Text on buttons" msgid "Text on buttons"
msgstr "Texte sur boutons" msgstr "Texte sur les boutons"
#: data/weather-settings.ui:939 #: data/weather-settings.ui:939
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100
@ -736,7 +747,7 @@ msgstr "Conditions sur le tableau de bord"
#: data/weather-settings.ui:961 #: data/weather-settings.ui:961
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108
msgid "Conditions in Forecast" msgid "Conditions in Forecast"
msgstr "Conditions météos dans les prévisions" msgstr "Conditions météo dans les prévisions"
#: data/weather-settings.ui:972 #: data/weather-settings.ui:972
msgid "Center forecast" msgid "Center forecast"
@ -745,12 +756,12 @@ msgstr "Centrer la prévision"
#: data/weather-settings.ui:983 #: data/weather-settings.ui:983
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132
msgid "Number of days in forecast" msgid "Number of days in forecast"
msgstr "Nombre de jours dans la prévision" msgstr "Nombre de jours de prévisions"
#: data/weather-settings.ui:994 #: data/weather-settings.ui:994
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136
msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "Nombre maximal de chiffres après la virgule" msgstr "Nombre de décimales"
#: data/weather-settings.ui:1006 #: data/weather-settings.ui:1006
msgid "Center" msgid "Center"
@ -766,15 +777,15 @@ msgstr "Gauche"
#: data/weather-settings.ui:1167 #: data/weather-settings.ui:1167
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Disposition Affichage" msgstr "Disposition de l’affichage"
#: data/weather-settings.ui:1219 #: data/weather-settings.ui:1219
msgid "Version: " msgid "Version: "
msgstr "Version: " msgstr "Version : "
#: data/weather-settings.ui:1233 #: data/weather-settings.ui:1233
msgid "unknown (self-build ?)" msgid "unknown (self-build ?)"
msgstr "" msgstr "inconnu (auto‐compilation?)"
#: data/weather-settings.ui:1253 #: data/weather-settings.ui:1253
msgid "" msgid ""
@ -782,9 +793,9 @@ msgid ""
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
"darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>" "darksky.net\">Dark Sky</a> for almost all locations in the world.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span>Extension météo pour afficher les informations météos de <a href=" "<span>Extension GNOME Shell permettant l’affichage des informations météo de "
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ou <a href=\"https://" "<a href=\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> ou "
"darksky.net\">Dark Sky</a>\n" "<a href=\"https://darksky.net\">Dark Sky</a>\n"
" pour la plupart des localisations dans le monde.</span>" " pour la plupart des localisations dans le monde.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1276 #: data/weather-settings.ui:1276
@ -793,7 +804,7 @@ msgstr "Maintenu par"
#: data/weather-settings.ui:1306 #: data/weather-settings.ui:1306
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Page web" msgstr "Page Web"
#: data/weather-settings.ui:1327 #: data/weather-settings.ui:1327
msgid "" msgid ""
@ -802,8 +813,9 @@ msgid ""
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>" "\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span size=\"small\">Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n" "<span size=\"small\">Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n"
"Voir la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html" "Voir la <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.fr.html"
"\">GNU General Public License, version 2</a> pour plus de détails.</span>" "\">Licence publique général GNU, versions 2 et supérieures</a>, pour plus "
"de détails.</span>"
#: data/weather-settings.ui:1348 #: data/weather-settings.ui:1348
msgid "About" msgid "About"
@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "Fournisseur météo"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Geolocation Provider" msgid "Geolocation Provider"
msgstr "Fournisseur géolocalisation" msgstr "Fournisseur de géolocalisation"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70
#, fuzzy #, fuzzy
@ -829,57 +841,62 @@ msgid ""
"Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/"
"s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez choisir l’unité de mesure de la vitesse du vent. Les unités "
"possibles sont : « km/h », « mph »,« m/s »,« nœuds »,« pieds/s » et "
 Beaufort »."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76
msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez choisir si vous préférez afficher la direction du vent par des "
"flèches ou des lettres."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:80 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:80
msgid "City to be displayed" msgid "City to be displayed"
msgstr "" msgstr "Ville à afficher"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:84 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:84
msgid "Actual City" msgid "Actual City"
msgstr "" msgstr "Localisation actuelle"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use text on buttons in menu" msgid "Use text on buttons in menu"
msgstr "Texte sur boutons" msgstr "AJouter un texte sur les boutons des menus"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116
msgid "Horizontal position of menu-box." msgid "Horizontal position of menu-box."
msgstr "" msgstr "Position horizontale de la boîte de menu."
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh interval (actual weather)" msgid "Refresh interval (actual weather)"
msgstr "Centrer la prévision" msgstr "Délai de rafraîchissement (observations)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Refresh interval (forecast)" msgid "Refresh interval (forecast)"
msgstr "Centrer la prévision" msgstr "Délai de rafraîchissement (prévisions)"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Center forecastbox." msgid "Center forecastbox."
msgstr "Centrer la prévision" msgstr "Centrer le bloc de prévisions"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgid "Your personal API key from openweathermap.org"
msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" msgstr "Clef d’API personnelle d’openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org"
msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org" msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgid "Your personal API key from Dark Sky"
msgstr "Clé API personnelle de Dark Sky" msgstr "Clef d’API personnelle de Dark Sky"
#: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152
#, fuzzy #, fuzzy
@ -887,7 +904,7 @@ msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm"
msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Chargement de la météo ..." #~ msgstr "Chargement de la météo"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "In %d days" #~ msgid "In %d days"
@ -896,20 +913,20 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "One %ds ago" #~ msgid "One %ds ago"
#~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "Il y a %s jours" #~ msgstr[0] "Il y a %s jour"
#~ msgstr[1] "Il y a %s jours" #~ msgstr[1] "Il y a %s jours"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "One %d ago" #~ msgid "One %d ago"
#~ msgid_plural "%d days ago" #~ msgid_plural "%d days ago"
#~ msgstr[0] "Il y a %s jours" #~ msgstr[0] "Il y a %s jour"
#~ msgstr[1] "Il y a %s jours" #~ msgstr[1] "Il y a %s jours"
#~ msgid "Name of the city" #~ msgid "Name of the city"
#~ msgstr "Nom de la ville" #~ msgstr "Nom de la ville"
#~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgid "Loading future weather ..."
#~ msgstr "Chargement des prévisions ..." #~ msgstr "Chargement des prévisions"
#~ msgid "Tornado" #~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Tornade" #~ msgstr "Tornade"
@ -984,7 +1001,7 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com"
#~ msgstr "Orages isolés" #~ msgstr "Orages isolés"
#~ msgid "Feels like:" #~ msgid "Feels like:"
#~ msgstr "Ressentie :" #~ msgstr "Ressentie :"
#~ msgid "Whole gale" #~ msgid "Whole gale"
#~ msgstr "Tout vent" #~ msgstr "Tout vent"

Loading…
Cancel
Save