diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f773b1d..3cf814e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,19 +11,19 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-05 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 21:57+0200\n" -"Last-Translator: Christian METZLER (Neroth) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Davy Defaud (DevDef) \n" "Language-Team: Français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>=2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: src/extension.js:173 msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: src/extension.js:383 msgid "" @@ -32,6 +32,11 @@ msgid "" "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Openweathermap.org ne fonctionne pas sans une clef d’API.\n" +"Veuillez soit activer le commutateur permettant de choisir la clef des " +"extensions par défaut dans les préférences, soit vous enregistrer sur " +"http://openweathermap.org/appid et coller votre clef personnelle dans " +"lesdites préférences." #: src/extension.js:441 msgid "" @@ -39,11 +44,14 @@ msgid "" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" +"Dark Sky ne fonctionne pas sans une clef d’API.\n" +"Veuillez vous enregistrer sur https://darksky.net/dev/register et " +"préciser votre clef personnelle dans les préférences." #: src/extension.js:514 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Impossible d’ouvrir %s" #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:464 msgid "Locations" @@ -55,12 +63,12 @@ msgstr "Recharger les informations météo" #: src/extension.js:891 msgid "Weather data provided by:" -msgstr "Données météo fournies par :" +msgstr "Données météo fournies par :" #: src/extension.js:907 #, javascript-format msgid "Can not open %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s" +msgstr "Impossible d’ouvrir %s" #: src/extension.js:914 msgid "Weather Settings" @@ -68,43 +76,43 @@ msgstr "Paramètres de la météo" #: src/extension.js:978 src/prefs.js:1051 msgid "Invalid city" -msgstr "Ville invalide" +msgstr "Ville incorrecte" #: src/extension.js:989 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." -msgstr "Localisation invalide! Essayez de la recréer." +msgstr "Localisation invalide ! Veuillez essayer de la recréer." #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:790 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:791 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:792 msgid "°Ra" -msgstr "" +msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:793 msgid "°Ré" -msgstr "" +msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:794 msgid "°Rø" -msgstr "" +msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:795 msgid "°De" -msgstr "" +msgstr "°De" #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:796 msgid "°N" -msgstr "" +msgstr "°N" #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:789 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: src/extension.js:1091 msgid "Calm" @@ -272,35 +280,35 @@ msgstr "" #: src/extension.js:1341 data/weather-settings.ui:812 msgid "kn" -msgstr "" +msgstr "nœuds" #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:813 msgid "ft/s" -msgstr "" +msgstr "pieds/s" #: src/extension.js:1437 msgid "Loading ..." -msgstr "Chargement ..." +msgstr "Chargement…" #: src/extension.js:1441 msgid "Please wait" -msgstr "Patientez s'il vous plaît" +msgstr "Veuillez patienter" #: src/extension.js:1502 msgid "Cloudiness:" -msgstr "Nébulosité :" +msgstr "Nébulosité :" #: src/extension.js:1506 msgid "Humidity:" -msgstr "Humidité :" +msgstr "Humidité :" #: src/extension.js:1510 msgid "Pressure:" -msgstr "Pression :" +msgstr "Pression :" #: src/extension.js:1514 msgid "Wind:" -msgstr "Vent :" +msgstr "Vent :" #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/openweathermap_org.js:452 @@ -312,7 +320,7 @@ msgstr "Hier" #, fuzzy, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "Il y a %s jours" +msgstr[0] "Il y a %s jour" msgstr[1] "Il y a %s jours" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 @@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "" #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:446 msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +msgstr "Aujourd’hui" #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:448 msgid "Tomorrow" @@ -332,7 +340,7 @@ msgstr "Demain" #, fuzzy, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" -msgstr[0] "Dans %s jours" +msgstr[0] "Dans %s jour" msgstr[1] "Dans %s jours" #: src/openweathermap_org.js:181 @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "Nuages épars" #: src/openweathermap_org.js:285 msgid "broken clouds" -msgstr "Nuages épars" +msgstr "Nuages fragmentés" #: src/openweathermap_org.js:287 msgid "overcast clouds" @@ -558,12 +566,12 @@ msgstr "Non disponible" #: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" -msgstr "Données invalides pour \"%s\"" +msgstr "Données invalides pour « %s »" #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr "Schéma \"%s\" manquant." +msgstr "schéma « %s » manquant" #: src/prefs.js:394 msgid "Location" @@ -575,8 +583,8 @@ msgstr "Fournisseur" #: src/prefs.js:553 #, javascript-format -msgid "Remove %s ?" -msgstr "Supprimer %s ?" +msgid "Remove %s?" +msgstr "Supprimer %s ?" #: src/prefs.js:1086 msgid "default" @@ -625,37 +633,40 @@ msgstr "Choisir le fournisseur météo par défaut" #: data/weather-settings.ui:498 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" -msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" +msgstr "Clef d’API personnelle d’openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:549 msgid "Personal Api key from Dark Sky" -msgstr "Clé API personnelle de Dark Sky" +msgstr "Clef d’API personnelle de Dark Sky" #: data/weather-settings.ui:562 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" -msgstr "Rafraichissement météo actuelle toutes les [min]" +msgstr "Délai avant rafraîchissement de l’observation météo [min]" #: data/weather-settings.ui:576 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" -msgstr "Rafraichissement prévisions météos toutes les [min]" +msgstr "Délai avant rafraîchissement des prévisions météo [min]" #: data/weather-settings.ui:604 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" -"Note: le rafraichissemnt n'est pas utilisé pour Dark Sky, parce qu'il ne " -"fourni pas des flux séparés pour la météo actuelle et les prévisions" +"Note : le délai de rafraîchissement des prévisions n’est pas utilisé pour " +"Dark Sky, parce que ce dernier ne fournit pas de flux séparés entre les " +"observations et les prévisions." #: data/weather-settings.ui:632 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" -msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org" +msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:643 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" +"Désactivez, si vous avez votre propre clef d’API pour openweathermap.org que " +"vous copierez dans le champ de saisie ci‐dessous." #: data/weather-settings.ui:660 msgid "Weather provider" @@ -663,7 +674,7 @@ msgstr "Fournisseur météo" #: data/weather-settings.ui:680 msgid "Chose geolocation provider" -msgstr "Choisir fournisseur géolocalisation" +msgstr "Choisissez le fournisseur de géolocalisation" #: data/weather-settings.ui:706 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" @@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:735 msgid "Geolocation provider" -msgstr "Fournisseur géolocalisation" +msgstr "Fournisseur de géolocalisation" #: data/weather-settings.ui:755 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:62 @@ -689,7 +700,7 @@ msgstr "Unité de pression" #: data/weather-settings.ui:814 msgid "Beaufort" -msgstr "" +msgstr "Beaufort" #: data/weather-settings.ui:853 msgid "Units" @@ -702,12 +713,12 @@ msgstr "Position sur le tableau de bord" #: data/weather-settings.ui:884 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" -msgstr "" +msgstr "Position de la boîte de menu [en %] de 0 (gauche) à 100 (droite)" #: data/weather-settings.ui:895 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:75 msgid "Wind Direction by Arrows" -msgstr "Direction du vent par des flèches" +msgstr "Direction du vent via des flèches" #: data/weather-settings.ui:906 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:88 @@ -717,11 +728,11 @@ msgstr "Traduction des conditions" #: data/weather-settings.ui:917 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:92 msgid "Symbolic Icons" -msgstr "Icones symboliques" +msgstr "Icônes symboliques" #: data/weather-settings.ui:928 msgid "Text on buttons" -msgstr "Texte sur boutons" +msgstr "Texte sur les boutons" #: data/weather-settings.ui:939 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:100 @@ -736,7 +747,7 @@ msgstr "Conditions sur le tableau de bord" #: data/weather-settings.ui:961 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:108 msgid "Conditions in Forecast" -msgstr "Conditions météos dans les prévisions" +msgstr "Conditions météo dans les prévisions" #: data/weather-settings.ui:972 msgid "Center forecast" @@ -745,12 +756,12 @@ msgstr "Centrer la prévision" #: data/weather-settings.ui:983 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:132 msgid "Number of days in forecast" -msgstr "Nombre de jours dans la prévision" +msgstr "Nombre de jours de prévisions" #: data/weather-settings.ui:994 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:136 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" -msgstr "Nombre maximal de chiffres après la virgule" +msgstr "Nombre de décimales" #: data/weather-settings.ui:1006 msgid "Center" @@ -766,15 +777,15 @@ msgstr "Gauche" #: data/weather-settings.ui:1167 msgid "Layout" -msgstr "Disposition Affichage" +msgstr "Disposition de l’affichage" #: data/weather-settings.ui:1219 msgid "Version: " -msgstr "Version: " +msgstr "Version : " #: data/weather-settings.ui:1233 msgid "unknown (self-build ?)" -msgstr "" +msgstr "inconnu (auto‐compilation ?)" #: data/weather-settings.ui:1253 msgid "" @@ -782,9 +793,9 @@ msgid "" "\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" -"Extension météo pour afficher les informations météos de Openweathermap ou Dark Sky\n" +"Extension GNOME Shell permettant l’affichage des informations météo de " +"Openweathermap ou " +"Dark Sky\n" " pour la plupart des localisations dans le monde." #: data/weather-settings.ui:1276 @@ -793,7 +804,7 @@ msgstr "Maintenu par" #: data/weather-settings.ui:1306 msgid "Webpage" -msgstr "Page web" +msgstr "Page Web" #: data/weather-settings.ui:1327 msgid "" @@ -802,8 +813,9 @@ msgid "" "\">GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE.\n" -"Voir la GNU General Public License, version 2 pour plus de détails." +"Voir la Licence publique général GNU, versions 2 et supérieures, pour plus " +"de détails." #: data/weather-settings.ui:1348 msgid "About" @@ -817,7 +829,7 @@ msgstr "Fournisseur météo" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:58 #, fuzzy msgid "Geolocation Provider" -msgstr "Fournisseur géolocalisation" +msgstr "Fournisseur de géolocalisation" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:70 #, fuzzy @@ -829,57 +841,62 @@ msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" +"Veuillez choisir l’unité de mesure de la vitesse du vent. Les unités " +"possibles sont : « km/h », « mph »,« m/s »,« nœuds »,« pieds/s » et " +"« Beaufort »." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgstr "" +"Veuillez choisir si vous préférez afficher la direction du vent par des " +"flèches ou des lettres." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:80 msgid "City to be displayed" -msgstr "" +msgstr "Ville à afficher" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:84 msgid "Actual City" -msgstr "" +msgstr "Localisation actuelle" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:96 #, fuzzy msgid "Use text on buttons in menu" -msgstr "Texte sur boutons" +msgstr "AJouter un texte sur les boutons des menus" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:116 msgid "Horizontal position of menu-box." -msgstr "" +msgstr "Position horizontale de la boîte de menu." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:120 #, fuzzy msgid "Refresh interval (actual weather)" -msgstr "Centrer la prévision" +msgstr "Délai de rafraîchissement (observations)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:124 #, fuzzy msgid "Refresh interval (forecast)" -msgstr "Centrer la prévision" +msgstr "Délai de rafraîchissement (prévisions)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:128 #, fuzzy msgid "Center forecastbox." -msgstr "Centrer la prévision" +msgstr "Centrer le bloc de prévisions" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:140 #, fuzzy msgid "Your personal API key from openweathermap.org" -msgstr "Clé API personnelle de openweathermap.org" +msgstr "Clef d’API personnelle d’openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:144 #, fuzzy msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" -msgstr "Utiliser la clé API de l'extention pour openweathermap.org" +msgstr "Utiliser la clef d’API d’extention pour openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:148 #, fuzzy msgid "Your personal API key from Dark Sky" -msgstr "Clé API personnelle de Dark Sky" +msgstr "Clef d’API personnelle de Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:152 #, fuzzy @@ -887,7 +904,7 @@ msgid "Your personal AppKey from developer.geocode.farm" msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" #~ msgid "Loading current weather ..." -#~ msgstr "Chargement de la météo ..." +#~ msgstr "Chargement de la météo…" #, fuzzy #~ msgid "In %d days" @@ -896,20 +913,20 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" #, fuzzy #~ msgid "One %ds ago" #~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "Il y a %s jours" +#~ msgstr[0] "Il y a %s jour" #~ msgstr[1] "Il y a %s jours" #, fuzzy #~ msgid "One %d ago" #~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "Il y a %s jours" +#~ msgstr[0] "Il y a %s jour" #~ msgstr[1] "Il y a %s jours" #~ msgid "Name of the city" #~ msgstr "Nom de la ville" #~ msgid "Loading future weather ..." -#~ msgstr "Chargement des prévisions ..." +#~ msgstr "Chargement des prévisions…" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornade" @@ -984,7 +1001,7 @@ msgstr "AppKey personnelle de developer.mapquest.com" #~ msgstr "Orages isolés" #~ msgid "Feels like:" -#~ msgstr "Ressentie :" +#~ msgstr "Ressentie :" #~ msgid "Whole gale" #~ msgstr "Tout vent"