|
|
|
@ -2,6 +2,7 @@ |
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
|
|
|
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2015 - 2016, 2016. |
|
|
|
|
# David Carvalho <david.snt.carvalho@gmail.com>, 2017. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
@ -9,8 +10,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" |
|
|
|
|
"panel-osd/issues\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 02:19+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-22 02:16+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-13 13:35-0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: David Carvalho <david.snt.carvalho@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Português do Brasil\n" |
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -29,32 +30,34 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:5 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position of notification." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posição horizontal da notificação." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:9 |
|
|
|
|
msgid "Vertical position of notification." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Posição vertical da notificação." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:13 |
|
|
|
|
msgid "Allow resetting horizontal position of notification." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Permitir redefinição da posição horizontal da notificação." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:17 |
|
|
|
|
msgid "Allow resetting vertical position of notification." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Permitir redefinição da posição vertical da notificação." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:21 |
|
|
|
|
msgid "Always expand notifications." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sempre expandir as notificações." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:25 |
|
|
|
|
msgid "Delay before test notification is shown." |
|
|
|
|
msgstr "Atraso antes da notificação teste ser mostrada." |
|
|
|
|
msgstr "Atraso antes da notificação de teste ser mostrada." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/org.gnome.shell.extensions.panel-osd.gschema.xml:29 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the value is true a test-notification is send and then set back to false." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Se o valor for \"true\" a notificação de teste é enviada e então será " |
|
|
|
|
"definida de volta para \"false\"." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/panel-osd-settings.ui:39 |
|
|
|
|
msgid "Horizontal position [%] from 0% (left) to 100% (right)" |
|
|
|
@ -85,7 +88,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Delay [s] before test-notification is shown. If it is too short, the " |
|
|
|
|
"notification might close immediately after it is shown." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Atraso [s] antes da notificação teste ser mostrada. Se muito curto, a " |
|
|
|
|
"Atraso [s] antes da notificação de teste ser mostrada. Se muito curto, a " |
|
|
|
|
"notificação pode fechar imediatamente depois de ser exibida." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: data/panel-osd-settings.ui:328 |
|
|
|
|