You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

94 lines
3.4 KiB

# Polish translation for gnome-shell-extension-panel-osd.
# Copyright (C) 2016 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-panel-osd package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2016.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-panel-osd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-21 22:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-21 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/extension.js:119
msgid ""
"This is just a multiline test-message to show where the notification will be "
"placed and to test expansion (showing details)."
msgstr ""
"To wielowierszowy komunikat testowy pokazujący, gdzie powiadomienie będzie "
"umieszczane i testujący rozszerzanie (wyświetlanie szczegółów)."
#: ../data/panel-osd-settings.ui:39
msgid "Horizontal position [%] from 0% (left) to 100% (right)"
msgstr "Poziome położenie (w procentach) od 0% (lewo) do 100% (prawo)"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:86
msgid "Vertical position [%] from 0% (bottom) to 100% (top)"
msgstr "Pionowe położenie (w procentach) od 0% (dół) do 100% (góra)"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:170
msgid "Reset horizontal position to defaults"
msgstr "Przywrócenie poziomego położenia do wartości domyślnych"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:183
msgid "Reset vertical position to defaults"
msgstr "Przywrócenie pionowego położenia do wartości domyślnych"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:199
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:257
msgid "Force showing details for all notifications"
msgstr "Wymuszenie wyświetlania szczegółów wszystkich powiadomień"
#: ../data/panel-osd-settings.ui:299
msgid ""
"Delay [s] before test-notification is shown. If it is too short, the "
"notification might close immediately after it is shown."
msgstr ""
"Opóźnienie (w sekundach) przed wyświetleniem powiadomienia testowego. Jeśli "
"jest za krótkie, to powiadomienie może zostać zamknięte natychmiast po "
"wyświetleniu."
#: ../data/panel-osd-settings.ui:328
msgid "Show test notification"
msgstr "Wyświetl powiadomienie testowe"
#~ msgid "Horizontal position of notification."
#~ msgstr "Poziome położenie powiadomienia."
#~ msgid "Vertical position of notification."
#~ msgstr "Pionowe położenie powiadomienia."
#~ msgid "Allow resetting horizontal position of notification."
#~ msgstr "Umożliwia przywrócenie poziomego położenia powiadomienia."
#~ msgid "Allow resetting vertical position of notification."
#~ msgstr "Umożliwia przywrócenie pionowego położenia powiadomienia."
#~ msgid "Always expand notifications."
#~ msgstr "Rozszerzanie wszystkich powiadomień."
#~ msgid "Delay before test notification is shown."
#~ msgstr "Opóźnienie przed wyświetleniem powiadomienia testowego."
#~ msgid ""
#~ "If the value is true a test-notification is send and then set back to "
#~ "false."
#~ msgstr ""
#~ "Jeśli wartość wynosi „true”, to wysłane zostanie powiadomienie testowe, a "
#~ "następnie przywrócona wartość „false”."
#~ msgid "border-radius: %dpx %dpx %dpx %dpx;"
#~ msgstr "border-radius: %dpx %dpx %dpx %dpx;"