You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
690 lines
15 KiB
690 lines
15 KiB
# Italian translation for gnome-shell-extension-openweather
|
|
# Copyright (C) 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
|
|
# Imperato Gianluca <fimpen.veleno@gmail.com>, Luca Viggiani <lviggiani@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 3.0.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 10:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 11:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Odysseus86 <hal8600@hotmail.it>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:169
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:482
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "Can not connect to %s"
|
|
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:746 ../data/weather-settings.ui:460
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Località"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:758
|
|
msgid "Reload Weather Information"
|
|
msgstr "Ricarica le informazioni meteo"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:773
|
|
msgid "Weather data provided by:"
|
|
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:784
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Can not open %s"
|
|
msgstr "Impossibile aprire %s"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:791
|
|
msgid "Weather Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni meteo"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:842 ../src/prefs.js:1008
|
|
msgid "Invalid city"
|
|
msgstr "Località non valida"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:853
|
|
msgid "Invalid location! Please try to recreate it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:952
|
|
msgid "Calm"
|
|
msgstr "Calma"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:955
|
|
msgid "Light air"
|
|
msgstr "Bava di vento"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:958
|
|
msgid "Light breeze"
|
|
msgstr "Brezza leggera"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:961
|
|
msgid "Gentle breeze"
|
|
msgstr "Brezza tesa"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:964
|
|
msgid "Moderate breeze"
|
|
msgstr "Vento moderato"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:967
|
|
msgid "Fresh breeze"
|
|
msgstr "Vento tefrescoso"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:970
|
|
msgid "Strong breeze"
|
|
msgstr "Vento forte"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:973
|
|
msgid "Moderate gale"
|
|
msgstr "Vento forte"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:976
|
|
msgid "Fresh gale"
|
|
msgstr "Burrasca"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:979
|
|
msgid "Strong gale"
|
|
msgstr "Burrasca forte"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:982
|
|
msgid "Storm"
|
|
msgstr "Tempesta"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:985
|
|
msgid "Violent storm"
|
|
msgstr "Tempesta violenta"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:988
|
|
msgid "Hurricane"
|
|
msgstr "Uragano"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domenica"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lunedì"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Martedì"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Mercoledì"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Giovedì"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Venerdì"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:992
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "NE"
|
|
msgstr "NE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "SE"
|
|
msgstr "SE"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "SW"
|
|
msgstr "SO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:998
|
|
msgid "NW"
|
|
msgstr "NO"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1291
|
|
msgid "Loading ..."
|
|
msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1295
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Attendere, prego."
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1356
|
|
msgid "Cloudiness:"
|
|
msgstr "Nuvolosità:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1360
|
|
msgid "Humidity:"
|
|
msgstr "Umidità:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1364
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr "Pressione:"
|
|
|
|
#: ../src/extension.js:1368
|
|
msgid "Wind:"
|
|
msgstr "Vento:"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:151 ../src/forecast_io.js:273
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:349 ../src/openweathermap_org.js:451
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ieri"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:154 ../src/forecast_io.js:276
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:351 ../src/openweathermap_org.js:453
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "%d day ago"
|
|
msgid_plural "%d days ago"
|
|
msgstr[0] "%s giorni fa"
|
|
msgstr[1] "%s giorni fa"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:253 ../src/openweathermap_org.js:445
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Oggi"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:269 ../src/openweathermap_org.js:447
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Domani"
|
|
|
|
#: ../src/forecast_io.js:271 ../src/openweathermap_org.js:449
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "In %d day"
|
|
msgid_plural "In %d days"
|
|
msgstr[0] "Tra %s giorni"
|
|
msgstr[1] "Tra %s giorni"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:181
|
|
msgid "thunderstorm with light rain"
|
|
msgstr "temporali con pioggia leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:183
|
|
msgid "thunderstorm with rain"
|
|
msgstr "temporali"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:185
|
|
msgid "thunderstorm with heavy rain"
|
|
msgstr "temporali con pioggia intensa"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:187
|
|
msgid "light thunderstorm"
|
|
msgstr "temporali isolati"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:189
|
|
msgid "thunderstorm"
|
|
msgstr "temporali"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:191
|
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
|
msgstr "temporali violenti"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:193
|
|
msgid "ragged thunderstorm"
|
|
msgstr "temporali isolati"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:195
|
|
msgid "thunderstorm with light drizzle"
|
|
msgstr "temporali con pioggerella leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:197
|
|
msgid "thunderstorm with drizzle"
|
|
msgstr "temporali con pioggerella"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:199
|
|
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
|
|
msgstr "temporali con pioggerella intensa"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:201
|
|
msgid "light intensity drizzle"
|
|
msgstr "pioggerella"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:203
|
|
msgid "drizzle"
|
|
msgstr "pioggia leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:205
|
|
msgid "heavy intensity drizzle"
|
|
msgstr "pioggerella"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:207
|
|
msgid "light intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "pioggerella leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:209
|
|
msgid "drizzle rain"
|
|
msgstr "pioggia leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:211
|
|
msgid "heavy intensity drizzle rain"
|
|
msgstr "pioggerella intensa"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:213
|
|
msgid "shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "pioggia mista a grandine"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:215
|
|
msgid "heavy shower rain and drizzle"
|
|
msgstr "pioggia mista a forti grandinate"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:217
|
|
msgid "shower drizzle"
|
|
msgstr "Pioggerella gelata"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:219
|
|
msgid "light rain"
|
|
msgstr "pioggia leggera"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:221
|
|
msgid "moderate rain"
|
|
msgstr "pioggia moderata"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:223
|
|
msgid "heavy intensity rain"
|
|
msgstr "pioggia intensa"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:225
|
|
msgid "very heavy rain"
|
|
msgstr "pioggia molto intensa"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:227
|
|
msgid "extreme rain"
|
|
msgstr "pioggia estrema"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:229
|
|
msgid "freezing rain"
|
|
msgstr "pioggia gelata"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:231
|
|
msgid "light intensity shower rain"
|
|
msgstr "acquazzone leggero"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:233
|
|
msgid "shower rain"
|
|
msgstr "acquazzoni"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:235
|
|
msgid "heavy intensity shower rain"
|
|
msgstr "acquazzoni intensi"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:237
|
|
msgid "ragged shower rain"
|
|
msgstr "acquazzoni sparsi"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:239
|
|
msgid "light snow"
|
|
msgstr "nevicate leggere"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:241
|
|
msgid "snow"
|
|
msgstr "neve"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:243
|
|
msgid "heavy snow"
|
|
msgstr "nevicate inyense"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:245
|
|
msgid "sleet"
|
|
msgstr "nevischio"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:247
|
|
msgid "shower sleet"
|
|
msgstr "rovesci piovosi"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:249
|
|
msgid "light rain and snow"
|
|
msgstr "pioggia mista a neve"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:251
|
|
msgid "rain and snow"
|
|
msgstr "Pioggia mista a neve"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:253
|
|
msgid "light shower snow"
|
|
msgstr "rovesci nevosi leggeri"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:255
|
|
msgid "shower snow"
|
|
msgstr "nevicate intermittenti"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:257
|
|
msgid "heavy shower snow"
|
|
msgstr "nevicate abbondanti"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:259
|
|
msgid "mist"
|
|
msgstr "nebbiolina"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:261
|
|
msgid "smoke"
|
|
msgstr "fumo"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:263
|
|
msgid "haze"
|
|
msgstr "foschia"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:265
|
|
msgid "Sand/Dust Whirls"
|
|
msgstr "Mulinelli di sabbia o polvere"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:267
|
|
msgid "Fog"
|
|
msgstr "Nebbia"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:269
|
|
msgid "sand"
|
|
msgstr "sabbia"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:271
|
|
msgid "dust"
|
|
msgstr "polvere"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:273
|
|
msgid "VOLCANIC ASH"
|
|
msgstr "CENERI VULCANICHE"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:275
|
|
msgid "SQUALLS"
|
|
msgstr "BURRASCHE"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:277
|
|
msgid "TORNADO"
|
|
msgstr "TORNADO"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:279
|
|
msgid "sky is clear"
|
|
msgstr "cielo terso"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:281
|
|
msgid "few clouds"
|
|
msgstr "poco nuvoloso"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:283
|
|
msgid "scattered clouds"
|
|
msgstr "rovesci piovosi sparsi"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:285
|
|
msgid "broken clouds"
|
|
msgstr "nubi sparse"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:287
|
|
msgid "overcast clouds"
|
|
msgstr "molto nuvoloso"
|
|
|
|
#: ../src/openweathermap_org.js:289
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "Non disponibile"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:214 ../src/prefs.js:270 ../src/prefs.js:318
|
|
#: ../src/prefs.js:325
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Invalid data when searching for \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:222 ../src/prefs.js:286 ../src/prefs.js:331
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
msgid "\"%s\" not found"
|
|
msgstr "Schema \"%s\" non trovato."
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Località"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:402
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:534
|
|
#, javascript-format
|
|
msgid "Remove %s ?"
|
|
msgstr "Rimuovere %s?"
|
|
|
|
#: ../src/prefs.js:1043
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:31
|
|
msgid "Edit name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:49 ../data/weather-settings.ui:79
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:219
|
|
msgid "Clear entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:63
|
|
msgid "Edit coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:93 ../data/weather-settings.ui:256
|
|
msgid "Extensions default weather provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:125 ../data/weather-settings.ui:288
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:143 ../data/weather-settings.ui:306
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:196
|
|
msgid "Search by location or coordinates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:220
|
|
msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:230
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:481
|
|
msgid "Chose default weather provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:494
|
|
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
|
|
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:545
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Personal Api key from forecast.io"
|
|
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:558
|
|
msgid "Refresh timeout for current weather [min]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:572
|
|
msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:600
|
|
msgid ""
|
|
"Note: the forecast-timout is not used for forecast.io, because they do not "
|
|
"provide seperate downloads for current weather and forecasts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Weather provider"
|
|
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:652
|
|
msgid "Chose geolocation provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com"
|
|
msgstr "Chiave API personale per openweathermap.org"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Geolocation provider"
|
|
msgstr "Informazioni meteo fornite da:"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:727
|
|
msgid "Temperature Unit"
|
|
msgstr "Unità di misura della temperatura"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:738
|
|
msgid "Wind Speed Unit"
|
|
msgstr "Unità di misura dell'intensità del vento"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:749
|
|
msgid "Pressure Unit"
|
|
msgstr "Unità di misura della pressione"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:825
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:845
|
|
msgid "Position in Panel"
|
|
msgstr "Posizione sul pannello"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:856
|
|
msgid "Wind Direction by Arrows"
|
|
msgstr "Direzione del vento tramite frecce"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:867
|
|
msgid "Translate Conditions"
|
|
msgstr "Traduci le condizioni meteo"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:878
|
|
msgid "Symbolic Icons"
|
|
msgstr "Icone simboliche"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:889
|
|
msgid "Text on buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:900
|
|
msgid "Temperature in Panel"
|
|
msgstr "Mostra la temperatura sul pannello"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:911
|
|
msgid "Conditions in Panel"
|
|
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Conditions in Forecast"
|
|
msgstr "Mostra le condizioni meteo sul pannello"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:933
|
|
msgid "Center forecast"
|
|
msgstr "Centra previsione nel pannello"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:944
|
|
msgid "Number of days in forecast"
|
|
msgstr "Numero giorni previsioni"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:955
|
|
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
|
|
msgstr "Numero decimali"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:967
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:968
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Destra"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:969
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Sinistra"
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1111
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1163
|
|
msgid "Version: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1177
|
|
msgid "unknown (self-build ?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1197
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Weather extension to display weather information from <a href="
|
|
"\"https://openweathermap.org/\">Openweathermap</a> or <a href=\"https://"
|
|
"forecast.io\">forecast.io</a> for almost all locations in the world.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1220
|
|
msgid "Maintained by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1250
|
|
msgid "Webpage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1271
|
|
msgid ""
|
|
"<span size=\"small\">This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
|
|
"See the <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html"
|
|
"\">GNU General Public License, version 2 or later</a> for details.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/weather-settings.ui:1292
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Loading current weather ..."
|
|
#~ msgstr "Caricamento condizioni meteo..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "In %d days"
|
|
#~ msgstr "Tra %s giorni"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One %ds ago"
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago"
|
|
#~ msgstr[0] "%s giorni fa"
|
|
#~ msgstr[1] "%s giorni fa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "One %d ago"
|
|
#~ msgid_plural "%d days ago"
|
|
#~ msgstr[0] "%s giorni fa"
|
|
#~ msgstr[1] "%s giorni fa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "In one day"
|
|
#~ msgid_plural "In %d days"
|
|
#~ msgstr[0] "Tra %s giorni"
|
|
#~ msgstr[1] "Tra %s giorni"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the city"
|
|
#~ msgstr "Nome della località"
|
|
|