You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/lt.po

376 lines
7.1 KiB

# Lithuanian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (c) Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt> 2012
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-04 18:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
#: ../src/extension.js:124
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:196
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Atnaujinti orų informaciją"
#: ../src/extension.js:200 ../src/weather-settings.js.in:622
msgid "Weather Settings"
msgstr "Nustatymai (vietovė ir kt.)"
#: ../src/extension.js:220 ../src/extension.js:230
#: ../src/weather-settings.js.in:296
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:474 ../src/weather-settings.js.in:506
msgid "Invalid city"
msgstr "Netinkama vietovė"
#: ../src/extension.js:678
msgid "Tornado"
msgstr "Viesulas (tornadas)"
#: ../src/extension.js:680
msgid "Tropical storm"
msgstr "Tropinė audra"
#: ../src/extension.js:682
msgid "Hurricane"
msgstr "Uraganas"
#: ../src/extension.js:684
msgid "Severe thunderstorms"
msgstr "Smarki audra su perkūnija"
#: ../src/extension.js:686
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Perkūnija (audringa)"
#: ../src/extension.js:688
msgid "Mixed rain and snow"
msgstr "Šlapdriba (lietus ir sniegas)"
#: ../src/extension.js:690
msgid "Mixed rain and sleet"
msgstr "Lietus bei šlapdriba"
#: ../src/extension.js:692
msgid "Mixed snow and sleet"
msgstr "Sniegas bei šlapdriba"
#: ../src/extension.js:694
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Šąlanti dulksna"
#: ../src/extension.js:696
msgid "Drizzle"
msgstr "Dulksna"
#: ../src/extension.js:698
msgid "Freezing rain"
msgstr "Lijundra"
#: ../src/extension.js:700 ../src/extension.js:702
msgid "Showers"
msgstr "Liūtys"
#: ../src/extension.js:704
msgid "Snow flurries"
msgstr "Sniego šuorai"
#: ../src/extension.js:706
msgid "Light snow showers"
msgstr "Nedidelės pūgos"
#: ../src/extension.js:708
msgid "Blowing snow"
msgstr "Pustomas sniegas"
#: ../src/extension.js:710
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
#: ../src/extension.js:712
msgid "Hail"
msgstr "Kruša"
#: ../src/extension.js:714
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
#: ../src/extension.js:716
msgid "Dust"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:718
msgid "Foggy"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:720
msgid "Haze"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:722
msgid "Smoky"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:724
msgid "Blustery"
msgstr "Audringa"
#: ../src/extension.js:726
msgid "Windy"
msgstr "Vėjuota"
#: ../src/extension.js:728
msgid "Cold"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:730
msgid "Cloudy"
msgstr "Debesuota"
#: ../src/extension.js:733
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Daugiausiai debesuota"
#: ../src/extension.js:736 ../src/extension.js:762
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Debesuota su pragiedruliais"
#: ../src/extension.js:738
msgid "Clear"
msgstr "Giedra"
#: ../src/extension.js:740
msgid "Sunny"
msgstr "Saulėta"
#: ../src/extension.js:743
msgid "Fair"
msgstr "Gražus oras"
#: ../src/extension.js:745
msgid "Mixed rain and hail"
msgstr "Lietus su kruša"
#: ../src/extension.js:747
msgid "Hot"
msgstr "Karšta"
#: ../src/extension.js:749
msgid "Isolated thunderstorms"
msgstr "Vietomis perkūnija"
#: ../src/extension.js:752
msgid "Scattered thunderstorms"
msgstr "Vietomis perkūnija"
#: ../src/extension.js:754
msgid "Scattered showers"
msgstr "Vietomis liūtys"
#: ../src/extension.js:756 ../src/extension.js:760
msgid "Heavy snow"
msgstr "Stipriai sninga"
#: ../src/extension.js:758
msgid "Scattered snow showers"
msgstr "Vietomis pūgos"
#: ../src/extension.js:764
msgid "Thundershowers"
msgstr "Liūtys su perkūnija"
#: ../src/extension.js:766
msgid "Snow showers"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:768
msgid "Isolated thundershowers"
msgstr "Pavienės liūtys su perkūnija"
#: ../src/extension.js:771
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinama"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: ../src/extension.js:826
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: ../src/extension.js:833
msgid "N"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "NE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "E"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "SE"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "SW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "W"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:833
msgid "NW"
msgstr ""
#: ../src/extension.js:932
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
#: ../src/extension.js:932
msgid "Tomorrow"
msgstr "Rytoj"
#: ../src/extension.js:1028
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
#: ../src/extension.js:1033 ../src/extension.js:1041
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Prieš %s dienas"
#: ../src/extension.js:1187
msgid "Loading current weather ..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1188
msgid "Loading future weather ..."
msgstr ""
#: ../src/extension.js:1225
msgid "Loading ..."
msgstr "Įkeliama..."
#: ../src/extension.js:1228
msgid "Please wait"
msgstr "Palaukite"
#: ../src/extension.js:1273
msgid "Feel like:"
msgstr "Jaučiama kaip:"
#: ../src/extension.js:1275
msgid "Humidity:"
msgstr "Drėgnumas:"
#: ../src/extension.js:1277
msgid "Pressure:"
msgstr "Slėgis:"
#: ../src/extension.js:1279
msgid "Wind:"
msgstr "Vėjas:"
#: ../src/weather-settings.js.in:73
msgid "Name of the city"
msgstr "Vietovės pavadinimas"
#: ../src/weather-settings.js.in:214
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Pašalinti %s ?"
#: ../src/weather-settings.js.in:660
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Temperatūros vienetai"
#: ../src/weather-settings.js.in:662
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Vėjo greičio vienetai"
#: ../src/weather-settings.js.in:664
#, fuzzy
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Slėgis:"
#: ../src/weather-settings.js.in:666
msgid "Position in Panel"
msgstr "Padėtis skydelyje"
#: ../src/weather-settings.js.in:667
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../src/weather-settings.js.in:667
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
#: ../src/weather-settings.js.in:667
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
#: ../src/weather-settings.js.in:668
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr ""
#: ../src/weather-settings.js.in:670
msgid "Translate Conditions"
msgstr "Versti oro sąlygas"
#: ../src/weather-settings.js.in:672
msgid "Symbolic Icons"
msgstr ""
#: ../src/weather-settings.js.in:674
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Rodyti temperatūrą skydelyje"
#: ../src/weather-settings.js.in:676
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Rodyti oro sąlygas skydelyje"