You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/zh_TW.po

510 lines
9.3 KiB

# Chinese translation for gnome-shell-extension-openweather
# gnome-shell-extension-openweather 軟體的正體中文翻譯.
# Copyright (C) 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package.
# bill <bill_zt@sina.com>, 2011.
# shlinux <lishaohui.qd@163.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 13:46+0800\n"
"Last-Translator: shlinux <lishaohui.qd@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../src/extension.js:143
msgid "..."
msgstr "..."
#: ../src/extension.js:240
msgid "Weather data provided by: "
msgstr "氣象數據來源於:"
#: ../src/extension.js:258
#, python-format
msgid "Can not open %s"
msgstr "無法開啓 %s"
#: ../src/extension.js:268
msgid "Locations"
msgstr "地點"
#: ../src/extension.js:272
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "重新載入氣象資訊"
#: ../src/extension.js:280
msgid "Weather Settings"
msgstr "氣象設定"
#: ../src/extension.js:344
#, python-format
msgid "Schema \"%s\" not found."
msgstr "未找到 Schema \"%s\"。"
#: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830
msgid "Invalid city"
msgstr "無效的城市代碼"
#: ../src/extension.js:925
msgid "thunderstorm with light rain"
msgstr "雷暴伴有小雨"
#: ../src/extension.js:927
msgid "thunderstorm with rain"
msgstr "雷暴伴有雨"
#: ../src/extension.js:929
msgid "thunderstorm with heavy rain"
msgstr "雷暴伴有大雨"
#: ../src/extension.js:931
msgid "light thunderstorm"
msgstr "小雷暴"
#: ../src/extension.js:933
msgid "thunderstorm"
msgstr "雷暴"
#: ../src/extension.js:935
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "強雷暴"
#: ../src/extension.js:937
msgid "ragged thunderstorm"
msgstr "局部性雷暴"
#: ../src/extension.js:939
msgid "thunderstorm with light drizzle"
msgstr "雷暴伴有小毛雨"
#: ../src/extension.js:941
msgid "thunderstorm with drizzle"
msgstr "雷暴伴有毛雨"
#: ../src/extension.js:943
msgid "thunderstorm with heavy drizzle"
msgstr "雷暴伴有強毛雨"
#: ../src/extension.js:945
msgid "light intensity drizzle"
msgstr "小毛雨"
#: ../src/extension.js:947
msgid "drizzle"
msgstr "毛雨"
#: ../src/extension.js:949
msgid "heavy intensity drizzle"
msgstr "強毛雨"
#: ../src/extension.js:951
msgid "light intensity drizzle rain"
msgstr "小毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:953
msgid "drizzle rain"
msgstr "毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:955
msgid "heavy intensity drizzle rain"
msgstr "强毛雨至雨"
#: ../src/extension.js:957
msgid "shower rain and drizzle"
msgstr "阵雨及毛雨"
#: ../src/extension.js:959
msgid "heavy shower rain and drizzle"
msgstr "強陣雨及毛雨"
#: ../src/extension.js:961
msgid "shower drizzle"
msgstr "陣毛雨"
#: ../src/extension.js:963
msgid "light rain"
msgstr "小雨"
#: ../src/extension.js:965
msgid "moderate rain"
msgstr "中雨"
#: ../src/extension.js:967
msgid "heavy intensity rain"
msgstr "大雨"
#: ../src/extension.js:969
msgid "very heavy rain"
msgstr "豪雨"
#: ../src/extension.js:971
msgid "extreme rain"
msgstr "大豪雨"
#: ../src/extension.js:973
msgid "freezing rain"
msgstr "凍雨"
#: ../src/extension.js:975
msgid "light intensity shower rain"
msgstr "小陣雨"
#: ../src/extension.js:977
msgid "shower rain"
msgstr "陣雨"
#: ../src/extension.js:979
msgid "heavy intensity shower rain"
msgstr "強陣雨"
#: ../src/extension.js:981
msgid "ragged shower rain"
msgstr "局部性陣雨"
#: ../src/extension.js:983
msgid "light snow"
msgstr "小雪"
#: ../src/extension.js:985
msgid "snow"
msgstr "雪"
#: ../src/extension.js:987
msgid "heavy snow"
msgstr "大雪"
#: ../src/extension.js:989
msgid "sleet"
msgstr "冰雹"
#: ../src/extension.js:991
msgid "shower sleet"
msgstr "陣雹"
#: ../src/extension.js:993
msgid "light rain and snow"
msgstr "小雨夾雪"
#: ../src/extension.js:995
msgid "rain and snow"
msgstr "雨夾雪"
#: ../src/extension.js:997
msgid "light shower snow"
msgstr "小陣雪"
#: ../src/extension.js:999
msgid "shower snow"
msgstr "陣雪"
#: ../src/extension.js:1001
msgid "heavy shower snow"
msgstr "強陣雪"
#: ../src/extension.js:1003
msgid "mist"
msgstr "薄霧"
#: ../src/extension.js:1005
msgid "smoke"
msgstr "煙"
#: ../src/extension.js:1007
msgid "haze"
msgstr "霾"
#: ../src/extension.js:1009
msgid "Sand/Dust Whirls"
msgstr "沙塵暴"
#: ../src/extension.js:1011
msgid "Fog"
msgstr "霧"
#: ../src/extension.js:1013
msgid "sand"
msgstr "沙"
#: ../src/extension.js:1015
msgid "dust"
msgstr "塵"
#: ../src/extension.js:1017
msgid "VOLCANIC ASH"
msgstr "火山灰"
#: ../src/extension.js:1019
msgid "SQUALLS"
msgstr "颮"
#: ../src/extension.js:1021
msgid "TORNADO"
msgstr "龍卷風"
#: ../src/extension.js:1023
msgid "sky is clear"
msgstr "晴朗"
#: ../src/extension.js:1025
msgid "few clouds"
msgstr "少雲"
#: ../src/extension.js:1027
msgid "scattered clouds"
msgstr "疏雲"
#: ../src/extension.js:1029
msgid "broken clouds"
msgstr "碎雲"
#: ../src/extension.js:1031
msgid "overcast clouds"
msgstr "陰天"
#: ../src/extension.js:1033
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
#: ../src/extension.js:1071
msgid "Calm"
msgstr "無風"
#: ../src/extension.js:1074
msgid "Light air"
msgstr "軟風"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "Light breeze"
msgstr "輕風"
#: ../src/extension.js:1080
msgid "Gentle breeze"
msgstr "微風"
#: ../src/extension.js:1083
msgid "Moderate breeze"
msgstr "和風"
#: ../src/extension.js:1086
msgid "Fresh breeze"
msgstr "清風"
#: ../src/extension.js:1089
msgid "Strong breeze"
msgstr "強風"
#: ../src/extension.js:1092
msgid "Moderate gale"
msgstr "疾風"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "Fresh gale"
msgstr "大風"
#: ../src/extension.js:1098
msgid "Strong gale"
msgstr "烈風"
#: ../src/extension.js:1101
msgid "Storm"
msgstr "狂風"
#: ../src/extension.js:1104
msgid "Violent storm"
msgstr "暴風"
#: ../src/extension.js:1107
msgid "Hurricane"
msgstr "颶風"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: ../src/extension.js:1111
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "N"
msgstr "北"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NE"
msgstr "東北"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "E"
msgstr "東"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SE"
msgstr "東南"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "S"
msgstr "南"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "SW"
msgstr "西南"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "W"
msgstr "西"
#: ../src/extension.js:1117
msgid "NW"
msgstr "西北"
#: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529
#, python-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s 天以前"
#: ../src/extension.js:1521
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: ../src/extension.js:1523
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: ../src/extension.js:1525
#, python-format
msgid "In %s days"
msgstr "未來 %s 天"
#: ../src/extension.js:1596
msgid "Loading current weather ..."
msgstr "正在載入即時天氣 ..."
#: ../src/extension.js:1628
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中 ..."
#: ../src/extension.js:1632
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
#: ../src/extension.js:1693
msgid "Cloudiness:"
msgstr "雲量:"
#: ../src/extension.js:1697
msgid "Humidity:"
msgstr "濕度:"
#: ../src/extension.js:1701
msgid "Pressure:"
msgstr "氣壓:"
#: ../src/extension.js:1705
msgid "Wind:"
msgstr "風:"
#: ../src/prefs.js:127
msgid "Temperature Unit"
msgstr "溫度單位"
#: ../src/prefs.js:129
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "風速單位"
#: ../src/prefs.js:131
msgid "Pressure Unit"
msgstr "氣壓單位"
#: ../src/prefs.js:133
msgid "Position in Panel"
msgstr "面板上的位置"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Right"
msgstr "右邊"
#: ../src/prefs.js:134
msgid "Left"
msgstr "左邊"
#: ../src/prefs.js:135
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "使用箭頭指示風向"
#: ../src/prefs.js:137
msgid "Translate Conditions"
msgstr "翻譯天氣狀態"
#: ../src/prefs.js:139
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "顯示象徵性符號"
#: ../src/prefs.js:141
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "面板上顯示溫度"
#: ../src/prefs.js:143
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "面板上顯示天氣狀態"
#: ../src/prefs.js:145
msgid "Center forecast"
msgstr "預報資訊居中顯示"
#: ../src/prefs.js:147
msgid "Number of days in forecast"
msgstr "預報的天數"
#: ../src/prefs.js:149
msgid "Maximal number of digits after the decimal point"
msgstr "小數點後的最大位數"
#: ../src/prefs.js:151
msgid "Personal Api key from openweathermap.org"
msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰"
#: ../src/prefs.js:300
msgid "Name of the city"
msgstr "城市名"
#: ../src/prefs.js:485
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "移除 %s ?"