# Chinese translation for gnome-shell-extension-openweather # gnome-shell-extension-openweather 軟體的正體中文翻譯. # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # bill , 2011. # shlinux , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell-extension-openweather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-18 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-14 13:46+0800\n" "Last-Translator: shlinux \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../src/extension.js:143 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/extension.js:240 msgid "Weather data provided by: " msgstr "氣象數據來源於:" #: ../src/extension.js:258 #, python-format msgid "Can not open %s" msgstr "無法開啓 %s" #: ../src/extension.js:268 msgid "Locations" msgstr "地點" #: ../src/extension.js:272 msgid "Reload Weather Information" msgstr "重新載入氣象資訊" #: ../src/extension.js:280 msgid "Weather Settings" msgstr "氣象設定" #: ../src/extension.js:344 #, python-format msgid "Schema \"%s\" not found." msgstr "未找到 Schema \"%s\"。" #: ../src/extension.js:690 ../src/extension.js:699 ../src/prefs.js:830 msgid "Invalid city" msgstr "無效的城市代碼" #: ../src/extension.js:925 msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "雷暴伴有小雨" #: ../src/extension.js:927 msgid "thunderstorm with rain" msgstr "雷暴伴有雨" #: ../src/extension.js:929 msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "雷暴伴有大雨" #: ../src/extension.js:931 msgid "light thunderstorm" msgstr "小雷暴" #: ../src/extension.js:933 msgid "thunderstorm" msgstr "雷暴" #: ../src/extension.js:935 msgid "heavy thunderstorm" msgstr "強雷暴" #: ../src/extension.js:937 msgid "ragged thunderstorm" msgstr "局部性雷暴" #: ../src/extension.js:939 msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "雷暴伴有小毛雨" #: ../src/extension.js:941 msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "雷暴伴有毛雨" #: ../src/extension.js:943 msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "雷暴伴有強毛雨" #: ../src/extension.js:945 msgid "light intensity drizzle" msgstr "小毛雨" #: ../src/extension.js:947 msgid "drizzle" msgstr "毛雨" #: ../src/extension.js:949 msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "強毛雨" #: ../src/extension.js:951 msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "小毛雨至雨" #: ../src/extension.js:953 msgid "drizzle rain" msgstr "毛雨至雨" #: ../src/extension.js:955 msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "强毛雨至雨" #: ../src/extension.js:957 msgid "shower rain and drizzle" msgstr "阵雨及毛雨" #: ../src/extension.js:959 msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "強陣雨及毛雨" #: ../src/extension.js:961 msgid "shower drizzle" msgstr "陣毛雨" #: ../src/extension.js:963 msgid "light rain" msgstr "小雨" #: ../src/extension.js:965 msgid "moderate rain" msgstr "中雨" #: ../src/extension.js:967 msgid "heavy intensity rain" msgstr "大雨" #: ../src/extension.js:969 msgid "very heavy rain" msgstr "豪雨" #: ../src/extension.js:971 msgid "extreme rain" msgstr "大豪雨" #: ../src/extension.js:973 msgid "freezing rain" msgstr "凍雨" #: ../src/extension.js:975 msgid "light intensity shower rain" msgstr "小陣雨" #: ../src/extension.js:977 msgid "shower rain" msgstr "陣雨" #: ../src/extension.js:979 msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "強陣雨" #: ../src/extension.js:981 msgid "ragged shower rain" msgstr "局部性陣雨" #: ../src/extension.js:983 msgid "light snow" msgstr "小雪" #: ../src/extension.js:985 msgid "snow" msgstr "雪" #: ../src/extension.js:987 msgid "heavy snow" msgstr "大雪" #: ../src/extension.js:989 msgid "sleet" msgstr "冰雹" #: ../src/extension.js:991 msgid "shower sleet" msgstr "陣雹" #: ../src/extension.js:993 msgid "light rain and snow" msgstr "小雨夾雪" #: ../src/extension.js:995 msgid "rain and snow" msgstr "雨夾雪" #: ../src/extension.js:997 msgid "light shower snow" msgstr "小陣雪" #: ../src/extension.js:999 msgid "shower snow" msgstr "陣雪" #: ../src/extension.js:1001 msgid "heavy shower snow" msgstr "強陣雪" #: ../src/extension.js:1003 msgid "mist" msgstr "薄霧" #: ../src/extension.js:1005 msgid "smoke" msgstr "煙" #: ../src/extension.js:1007 msgid "haze" msgstr "霾" #: ../src/extension.js:1009 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "沙塵暴" #: ../src/extension.js:1011 msgid "Fog" msgstr "霧" #: ../src/extension.js:1013 msgid "sand" msgstr "沙" #: ../src/extension.js:1015 msgid "dust" msgstr "塵" #: ../src/extension.js:1017 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "火山灰" #: ../src/extension.js:1019 msgid "SQUALLS" msgstr "颮" #: ../src/extension.js:1021 msgid "TORNADO" msgstr "龍卷風" #: ../src/extension.js:1023 msgid "sky is clear" msgstr "晴朗" #: ../src/extension.js:1025 msgid "few clouds" msgstr "少雲" #: ../src/extension.js:1027 msgid "scattered clouds" msgstr "疏雲" #: ../src/extension.js:1029 msgid "broken clouds" msgstr "碎雲" #: ../src/extension.js:1031 msgid "overcast clouds" msgstr "陰天" #: ../src/extension.js:1033 msgid "Not available" msgstr "無法使用" #: ../src/extension.js:1071 msgid "Calm" msgstr "無風" #: ../src/extension.js:1074 msgid "Light air" msgstr "軟風" #: ../src/extension.js:1077 msgid "Light breeze" msgstr "輕風" #: ../src/extension.js:1080 msgid "Gentle breeze" msgstr "微風" #: ../src/extension.js:1083 msgid "Moderate breeze" msgstr "和風" #: ../src/extension.js:1086 msgid "Fresh breeze" msgstr "清風" #: ../src/extension.js:1089 msgid "Strong breeze" msgstr "強風" #: ../src/extension.js:1092 msgid "Moderate gale" msgstr "疾風" #: ../src/extension.js:1095 msgid "Fresh gale" msgstr "大風" #: ../src/extension.js:1098 msgid "Strong gale" msgstr "烈風" #: ../src/extension.js:1101 msgid "Storm" msgstr "狂風" #: ../src/extension.js:1104 msgid "Violent storm" msgstr "暴風" #: ../src/extension.js:1107 msgid "Hurricane" msgstr "颶風" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: ../src/extension.js:1111 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: ../src/extension.js:1117 msgid "N" msgstr "北" #: ../src/extension.js:1117 msgid "NE" msgstr "東北" #: ../src/extension.js:1117 msgid "E" msgstr "東" #: ../src/extension.js:1117 msgid "SE" msgstr "東南" #: ../src/extension.js:1117 msgid "S" msgstr "南" #: ../src/extension.js:1117 msgid "SW" msgstr "西南" #: ../src/extension.js:1117 msgid "W" msgstr "西" #: ../src/extension.js:1117 msgid "NW" msgstr "西北" #: ../src/extension.js:1338 ../src/extension.js:1527 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: ../src/extension.js:1340 ../src/extension.js:1529 #, python-format msgid "%s days ago" msgstr "%s 天以前" #: ../src/extension.js:1521 msgid "Today" msgstr "今天" #: ../src/extension.js:1523 msgid "Tomorrow" msgstr "明天" #: ../src/extension.js:1525 #, python-format msgid "In %s days" msgstr "未來 %s 天" #: ../src/extension.js:1596 msgid "Loading current weather ..." msgstr "正在載入即時天氣 ..." #: ../src/extension.js:1628 msgid "Loading ..." msgstr "載入中 ..." #: ../src/extension.js:1632 msgid "Please wait" msgstr "請稍候" #: ../src/extension.js:1693 msgid "Cloudiness:" msgstr "雲量:" #: ../src/extension.js:1697 msgid "Humidity:" msgstr "濕度:" #: ../src/extension.js:1701 msgid "Pressure:" msgstr "氣壓:" #: ../src/extension.js:1705 msgid "Wind:" msgstr "風:" #: ../src/prefs.js:127 msgid "Temperature Unit" msgstr "溫度單位" #: ../src/prefs.js:129 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "風速單位" #: ../src/prefs.js:131 msgid "Pressure Unit" msgstr "氣壓單位" #: ../src/prefs.js:133 msgid "Position in Panel" msgstr "面板上的位置" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Center" msgstr "中央" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Right" msgstr "右邊" #: ../src/prefs.js:134 msgid "Left" msgstr "左邊" #: ../src/prefs.js:135 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "使用箭頭指示風向" #: ../src/prefs.js:137 msgid "Translate Conditions" msgstr "翻譯天氣狀態" #: ../src/prefs.js:139 msgid "Symbolic Icons" msgstr "顯示象徵性符號" #: ../src/prefs.js:141 msgid "Temperature in Panel" msgstr "面板上顯示溫度" #: ../src/prefs.js:143 msgid "Conditions in Panel" msgstr "面板上顯示天氣狀態" #: ../src/prefs.js:145 msgid "Center forecast" msgstr "預報資訊居中顯示" #: ../src/prefs.js:147 msgid "Number of days in forecast" msgstr "預報的天數" #: ../src/prefs.js:149 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "小數點後的最大位數" #: ../src/prefs.js:151 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "openweathermap.org 的個人 API 密鑰" #: ../src/prefs.js:300 msgid "Name of the city" msgstr "城市名" #: ../src/prefs.js:485 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "移除 %s ?"