You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
gnome-shell-extension-openw.../po/ru.po

474 lines
9.7 KiB

# Russian translation for gnome-shell-extension-weather
# Copyright (C) 2013
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package.
# Gankov Andrey <gav@qsolution.ru>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2012.
# Timon <timosha@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 18:03+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 18:19+0500\n"
"Last-Translator: Timon <timosha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/extension.js:227 ../src/extension.js:235 ../src/extension.js:243
#: ../src/extension.js:251 ../src/extension.js:554
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#: ../src/extension.js:229
msgid "No location configured"
msgstr "Местоположение не указано"
#: ../src/extension.js:237
msgid "Loading weather"
msgstr "Загрузка информации о погоде"
#: ../src/extension.js:253
msgid "Weather extension ready"
msgstr "Апплет погоды готов"
#: ../src/extension.js:443
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: ../src/extension.js:449
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: ../src/extension.js:455
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: ../src/extension.js:617
msgid "Locations"
msgstr "Города"
#: ../src/extension.js:621
msgid "Reload Weather Information"
msgstr "Обновить информацию о погоде"
#: ../src/extension.js:626
msgid "Weather Settings"
msgstr "Настройки апплета погоды"
#: ../src/extension.js:789
msgid "No weather information"
msgstr "Нет информации о погоде"
#: ../src/extension.js:791
#, python-format
msgid "No weather information for %s"
msgstr "Нет информации о погоде для %s"
#: ../src/extension.js:876
msgid "Feels like"
msgstr "Ощущаемая температура"
#: ../src/extension.js:878
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
#: ../src/extension.js:880
msgid "Humidity"
msgstr "Влажность"
#: ../src/extension.js:882
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#: ../src/extension.js:884
msgid "Wind"
msgstr "Ветер"
#: ../src/extension.js:904
msgid "No forecast information"
msgstr "Нет инормации о прогнозе погоды"
#: ../src/extension.js:1042
#, python-format
msgid "%s °F"
msgstr "%s °F"
#: ../src/extension.js:1046
#, python-format
msgid "%s °C"
msgstr "%s °C"
#: ../src/extension.js:1050
#, python-format
msgid "%s K"
msgstr "%s К"
#: ../src/extension.js:1056 ../src/extension.js:1109
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: ../src/extension.js:1073 ../src/extension.js:1076
msgid "VAR"
msgstr "ПЕР"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "N"
msgstr "С"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "NNE"
msgstr "ССВ"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "NE"
msgstr "СВ"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "ENE"
msgstr "ВСВ"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "E"
msgstr "В"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "ESE"
msgstr "ВЮВ"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
#: ../src/extension.js:1076
msgid "SSE"
msgstr "ЮЮВ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "SSW"
msgstr "ЮЮЗ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "WSW"
msgstr "ЗЮЗ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "W"
msgstr "З"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "WNW"
msgstr "ЗСЗ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ../src/extension.js:1077
msgid "NNW"
msgstr "ССВ"
#: ../src/extension.js:1087
msgid "$d$s knots"
msgstr "$d$s узлов"
#: ../src/extension.js:1091
msgid "$d$s mph"
msgstr "$d$s миль/ч"
#: ../src/extension.js:1095
msgid "$d$s km/h"
msgstr "$d$s км/ч"
#: ../src/extension.js:1099
msgid "$d$s m/s"
msgstr "$d$s м/с"
#: ../src/extension.js:1103
msgid "$dBeaufort $s"
msgstr "$dБофорт $s"
#: ../src/prefs.js:144
msgid "Temperature Unit"
msgstr "Единицы измерения температуры"
#: ../src/prefs.js:146
msgid "Wind Speed Unit"
msgstr "Единицы измерения скорости ветра"
#: ../src/prefs.js:148
msgid "Pressure Unit"
msgstr "Единицы измерения давления"
#: ../src/prefs.js:150
msgid "Distance Unit"
msgstr "Единицы измерения расстояния"
#: ../src/prefs.js:152
msgid "Position in Panel"
msgstr "Положение на панели"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Center"
msgstr "По центру"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../src/prefs.js:153
msgid "Left"
msgstr "Слева"
#: ../src/prefs.js:154
msgid "Wind Direction by Arrows"
msgstr "Отображать направление ветра стрелками"
#: ../src/prefs.js:156
msgid "Symbolic Icons"
msgstr "Использовать символические значки"
#: ../src/prefs.js:158
msgid "Temperature in Panel"
msgstr "Отображать температуру на панели"
#: ../src/prefs.js:160
msgid "Conditions in Panel"
msgstr "Отображать погодные условия на панели"
#: ../src/prefs.js:162
msgid "Debug the extension"
msgstr "Отладка расширения"
#: ../src/prefs.js:321
msgid "Name of the city"
msgstr "Название города"
#: ../src/prefs.js:379
#, python-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Удалить %s ?"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Подождите"
#~ msgid "Loading ..."
#~ msgstr "Загрузка…"
#~ msgid "Invalid city"
#~ msgstr "Неправильный город"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "…"
#~ msgid "Schema \"%s\" not found."
#~ msgstr "Схема «%s» не найдена"
#~ msgid "Tornado"
#~ msgstr "Торнадо"
#~ msgid "Tropical storm"
#~ msgstr "Тропический шторм"
#~ msgid "Hurricane"
#~ msgstr "Ураган"
#~ msgid "Severe thunderstorms"
#~ msgstr "Сильные грозы"
#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Грозы"
#~ msgid "Mixed rain and snow"
#~ msgstr "Снег с дождём"
#~ msgid "Mixed rain and sleet"
#~ msgstr "Дождь и снежная крупа"
#~ msgid "Mixed snow and sleet"
#~ msgstr "Снег и снежная крупа"
#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Ледяной моросящий дождь"
#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Морось"
#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Ледяной дождь"
#~ msgid "Showers"
#~ msgstr "Ливни"
#~ msgid "Snow flurries"
#~ msgstr "Снежные хлопья"
#~ msgid "Light snow showers"
#~ msgstr "Небольшой снегопад"
#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Низовая метель"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Снег"
#~ msgid "Hail"
#~ msgstr "Град"
#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Снежная крупа"
#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Пыль"
#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Туман"
#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Легкий туман"
#~ msgid "Smoky"
#~ msgstr "Дымка"
#~ msgid "Blustery"
#~ msgstr "Порывистый ветер"
#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ветрено"
#~ msgid "Cold"
#~ msgstr "Холодно"
#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Пасмурно"
#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Облачно"
#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Переменная облачность"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Безоблачно"
#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Солнечно"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ясно"
#~ msgid "Mixed rain and hail"
#~ msgstr "Дождь с градом"
#~ msgid "Hot"
#~ msgstr "Жара"
#~ msgid "Isolated thunderstorms"
#~ msgstr "Локальные грозы"
#~ msgid "Scattered thunderstorms"
#~ msgstr "Местами грозы"
#~ msgid "Scattered showers"
#~ msgstr "Местами ливни"
#~ msgid "Heavy snow"
#~ msgstr "Сильный снегопад"
#~ msgid "Scattered snow showers"
#~ msgstr "Местами снегопад"
#~ msgid "Thundershowers"
#~ msgstr "Грозовые ливни"
#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Снегопад"
#~ msgid "Isolated thundershowers"
#~ msgstr "Единичные грозовые ливни"
#~ msgid "Not available"
#~ msgstr "Недоступно"
#~ msgid "Calm"
#~ msgstr "Штиль"
#~ msgid "Light air"
#~ msgstr "Слабый ветер"
#~ msgid "Light breeze"
#~ msgstr "Лёгкий ветер"
#~ msgid "Gentle breeze"
#~ msgstr "Слабый ветер"
#~ msgid "Moderate breeze"
#~ msgstr "Умеренный ветер"
#~ msgid "Fresh breeze"
#~ msgstr "Свежий ветер"
#~ msgid "Strong breeze"
#~ msgstr "Сильный ветер"
#~ msgid "Moderate gale"
#~ msgstr "Крепкий ветер"
#~ msgid "Fresh gale"
#~ msgstr "Очень крепкий ветер"
#~ msgid "Strong gale"
#~ msgstr "Шторм"
#~ msgid "Storm"
#~ msgstr "Сильный шторм"
#~ msgid "Violent storm"
#~ msgstr "Жестокий шторм"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Воскресенье"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Понедельник"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Вторник"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Среда"
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Четверг"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Пятница"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Суббота"
#~ msgid "%s days ago"
#~ msgstr "%s дней назад"
#~ msgid "In %s days"
#~ msgstr "В течение %s дней"
#~ msgid "Loading current weather ..."
#~ msgstr "Загрузка текущей погоды…"
#~ msgid "Translate Conditions"
#~ msgstr "Переводить погодные условия"