# Russian translation for gnome-shell-extension-weather # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-weather package. # Gankov Andrey , 2011. # Stas Solovey , 2012. # Timon , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-10 18:03+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-10 18:19+0500\n" "Last-Translator: Timon \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/extension.js:227 ../src/extension.js:235 ../src/extension.js:243 #: ../src/extension.js:251 ../src/extension.js:554 msgid "Weather" msgstr "Погода" #: ../src/extension.js:229 msgid "No location configured" msgstr "Местоположение не указано" #: ../src/extension.js:237 msgid "Loading weather" msgstr "Загрузка информации о погоде" #: ../src/extension.js:253 msgid "Weather extension ready" msgstr "Апплет погоды готов" #: ../src/extension.js:443 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: ../src/extension.js:449 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: ../src/extension.js:455 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: ../src/extension.js:617 msgid "Locations" msgstr "Города" #: ../src/extension.js:621 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Обновить информацию о погоде" #: ../src/extension.js:626 msgid "Weather Settings" msgstr "Настройки апплета погоды" #: ../src/extension.js:789 msgid "No weather information" msgstr "Нет информации о погоде" #: ../src/extension.js:791 #, python-format msgid "No weather information for %s" msgstr "Нет информации о погоде для %s" #: ../src/extension.js:876 msgid "Feels like" msgstr "Ощущаемая температура" #: ../src/extension.js:878 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: ../src/extension.js:880 msgid "Humidity" msgstr "Влажность" #: ../src/extension.js:882 msgid "Pressure" msgstr "Давление" #: ../src/extension.js:884 msgid "Wind" msgstr "Ветер" #: ../src/extension.js:904 msgid "No forecast information" msgstr "Нет инормации о прогнозе погоды" #: ../src/extension.js:1042 #, python-format msgid "%s °F" msgstr "%s °F" #: ../src/extension.js:1046 #, python-format msgid "%s °C" msgstr "%s °C" #: ../src/extension.js:1050 #, python-format msgid "%s K" msgstr "%s К" #: ../src/extension.js:1056 ../src/extension.js:1109 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: ../src/extension.js:1073 ../src/extension.js:1076 msgid "VAR" msgstr "ПЕР" #: ../src/extension.js:1076 msgid "N" msgstr "С" #: ../src/extension.js:1076 msgid "NNE" msgstr "ССВ" #: ../src/extension.js:1076 msgid "NE" msgstr "СВ" #: ../src/extension.js:1076 msgid "ENE" msgstr "ВСВ" #: ../src/extension.js:1076 msgid "E" msgstr "В" #: ../src/extension.js:1076 msgid "ESE" msgstr "ВЮВ" #: ../src/extension.js:1076 msgid "SE" msgstr "ЮВ" #: ../src/extension.js:1076 msgid "SSE" msgstr "ЮЮВ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "S" msgstr "Ю" #: ../src/extension.js:1077 msgid "SSW" msgstr "ЮЮЗ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "SW" msgstr "ЮЗ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "WSW" msgstr "ЗЮЗ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "W" msgstr "З" #: ../src/extension.js:1077 msgid "WNW" msgstr "ЗСЗ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "NW" msgstr "СЗ" #: ../src/extension.js:1077 msgid "NNW" msgstr "ССВ" #: ../src/extension.js:1087 msgid "$d$s knots" msgstr "$d$s узлов" #: ../src/extension.js:1091 msgid "$d$s mph" msgstr "$d$s миль/ч" #: ../src/extension.js:1095 msgid "$d$s km/h" msgstr "$d$s км/ч" #: ../src/extension.js:1099 msgid "$d$s m/s" msgstr "$d$s м/с" #: ../src/extension.js:1103 msgid "$dBeaufort $s" msgstr "$dБофорт $s" #: ../src/prefs.js:144 msgid "Temperature Unit" msgstr "Единицы измерения температуры" #: ../src/prefs.js:146 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Единицы измерения скорости ветра" #: ../src/prefs.js:148 msgid "Pressure Unit" msgstr "Единицы измерения давления" #: ../src/prefs.js:150 msgid "Distance Unit" msgstr "Единицы измерения расстояния" #: ../src/prefs.js:152 msgid "Position in Panel" msgstr "Положение на панели" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Center" msgstr "По центру" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../src/prefs.js:153 msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../src/prefs.js:154 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Отображать направление ветра стрелками" #: ../src/prefs.js:156 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Использовать символические значки" #: ../src/prefs.js:158 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Отображать температуру на панели" #: ../src/prefs.js:160 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Отображать погодные условия на панели" #: ../src/prefs.js:162 msgid "Debug the extension" msgstr "Отладка расширения" #: ../src/prefs.js:321 msgid "Name of the city" msgstr "Название города" #: ../src/prefs.js:379 #, python-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Удалить %s ?" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "Подождите" #~ msgid "Loading ..." #~ msgstr "Загрузка…" #~ msgid "Invalid city" #~ msgstr "Неправильный город" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "Schema \"%s\" not found." #~ msgstr "Схема «%s» не найдена" #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Торнадо" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Тропический шторм" #~ msgid "Hurricane" #~ msgstr "Ураган" #~ msgid "Severe thunderstorms" #~ msgstr "Сильные грозы" #~ msgid "Thunderstorms" #~ msgstr "Грозы" #~ msgid "Mixed rain and snow" #~ msgstr "Снег с дождём" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Дождь и снежная крупа" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Снег и снежная крупа" #~ msgid "Freezing drizzle" #~ msgstr "Ледяной моросящий дождь" #~ msgid "Drizzle" #~ msgstr "Морось" #~ msgid "Freezing rain" #~ msgstr "Ледяной дождь" #~ msgid "Showers" #~ msgstr "Ливни" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Снежные хлопья" #~ msgid "Light snow showers" #~ msgstr "Небольшой снегопад" #~ msgid "Blowing snow" #~ msgstr "Низовая метель" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Снег" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Град" #~ msgid "Sleet" #~ msgstr "Снежная крупа" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Пыль" #~ msgid "Foggy" #~ msgstr "Туман" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Легкий туман" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Дымка" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Порывистый ветер" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Ветрено" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "Холодно" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Пасмурно" #~ msgid "Mostly cloudy" #~ msgstr "Облачно" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Переменная облачность" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Безоблачно" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Солнечно" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Ясно" #~ msgid "Mixed rain and hail" #~ msgstr "Дождь с градом" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Жара" #~ msgid "Isolated thunderstorms" #~ msgstr "Локальные грозы" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Местами грозы" #~ msgid "Scattered showers" #~ msgstr "Местами ливни" #~ msgid "Heavy snow" #~ msgstr "Сильный снегопад" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Местами снегопад" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Грозовые ливни" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Снегопад" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Единичные грозовые ливни" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Недоступно" #~ msgid "Calm" #~ msgstr "Штиль" #~ msgid "Light air" #~ msgstr "Слабый ветер" #~ msgid "Light breeze" #~ msgstr "Лёгкий ветер" #~ msgid "Gentle breeze" #~ msgstr "Слабый ветер" #~ msgid "Moderate breeze" #~ msgstr "Умеренный ветер" #~ msgid "Fresh breeze" #~ msgstr "Свежий ветер" #~ msgid "Strong breeze" #~ msgstr "Сильный ветер" #~ msgid "Moderate gale" #~ msgstr "Крепкий ветер" #~ msgid "Fresh gale" #~ msgstr "Очень крепкий ветер" #~ msgid "Strong gale" #~ msgstr "Шторм" #~ msgid "Storm" #~ msgstr "Сильный шторм" #~ msgid "Violent storm" #~ msgstr "Жестокий шторм" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Воскресенье" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Понедельник" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Вторник" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Среда" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Четверг" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Пятница" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Суббота" #~ msgid "%s days ago" #~ msgstr "%s дней назад" #~ msgid "In %s days" #~ msgstr "В течение %s дней" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Загрузка текущей погоды…" #~ msgid "Translate Conditions" #~ msgstr "Переводить погодные условия"