# Swedish translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Mauricio Barraza , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-25 12:38+0200\n" "Last-Translator: Morgan Antonsson \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/extension.js:174 msgid "..." msgstr "..." #: src/extension.js:384 msgid "" "Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" "Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " "dialog to on or register at https://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "Openweathermap.org kräver en API-nyckel.\n" "Välj antingen standardnyckeln under inställningar eller registrera och hämta " "en egen nyckel hos https://openweathermap.org/appid. Klistra sedan in den " "under inställningar." #: src/extension.js:442 msgid "" "Dark Sky does not work without an api-key.\n" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "Dark Sky kräver en personlig API-nyckel.\n" "Registrera och hämta nyckel hos https://darksky.net/dev/register. " "Klistra sedan in den under inställningar." #: src/extension.js:515 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" msgstr "Kan inte nå %s" #: src/extension.js:861 data/weather-settings.ui:447 msgid "Locations" msgstr "Platser" #: src/extension.js:876 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Uppdatera väderinformation" #: src/extension.js:891 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Väderdata tillhandahålls av:" #: src/extension.js:907 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Kan inte öppna %s" #: src/extension.js:914 msgid "Weather Settings" msgstr "Väderinställningar" #: src/extension.js:978 src/prefs.js:1036 msgid "Invalid city" msgstr "Felaktig plats" #: src/extension.js:989 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "Felaktig plats! Försök att skapa om den." #: src/extension.js:1036 data/weather-settings.ui:773 msgid "°F" msgstr "°F" #: src/extension.js:1038 data/weather-settings.ui:774 msgid "K" msgstr "K" #: src/extension.js:1040 data/weather-settings.ui:775 msgid "°Ra" msgstr "°Ra" #: src/extension.js:1042 data/weather-settings.ui:776 msgid "°Ré" msgstr "°Ré" #: src/extension.js:1044 data/weather-settings.ui:777 msgid "°Rø" msgstr "°Rø" #: src/extension.js:1046 data/weather-settings.ui:778 msgid "°De" msgstr "°De" #: src/extension.js:1048 data/weather-settings.ui:779 msgid "°N" msgstr "°N" #: src/extension.js:1050 data/weather-settings.ui:772 msgid "°C" msgstr "°C" #: src/extension.js:1091 msgid "Calm" msgstr "Lugnt" #: src/extension.js:1094 msgid "Light air" msgstr "Svag vind" #: src/extension.js:1097 msgid "Light breeze" msgstr "Svag vind" #: src/extension.js:1100 msgid "Gentle breeze" msgstr "Måttlig vind" #: src/extension.js:1103 msgid "Moderate breeze" msgstr "Måttlig vind" #: src/extension.js:1106 msgid "Fresh breeze" msgstr "Frisk vind" #: src/extension.js:1109 msgid "Strong breeze" msgstr "Frisk vind" #: src/extension.js:1112 msgid "Moderate gale" msgstr "Hård vind" #: src/extension.js:1115 msgid "Fresh gale" msgstr "Hård vind" #: src/extension.js:1118 msgid "Strong gale" msgstr "Mycket hård vind" #: src/extension.js:1121 msgid "Storm" msgstr "Storm" #: src/extension.js:1124 msgid "Violent storm" msgstr "Svår storm" #: src/extension.js:1127 msgid "Hurricane" msgstr "Orkan" #: src/extension.js:1131 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: src/extension.js:1131 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: src/extension.js:1131 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: src/extension.js:1131 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: src/extension.js:1131 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: src/extension.js:1131 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: src/extension.js:1131 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: src/extension.js:1137 msgid "N" msgstr "N" #: src/extension.js:1137 msgid "NE" msgstr "NO" #: src/extension.js:1137 msgid "E" msgstr "O" #: src/extension.js:1137 msgid "SE" msgstr "SO" #: src/extension.js:1137 msgid "S" msgstr "S" #: src/extension.js:1137 msgid "SW" msgstr "SV" #: src/extension.js:1137 msgid "W" msgstr "V" #: src/extension.js:1137 msgid "NW" msgstr "NV" #: src/extension.js:1230 src/extension.js:1239 data/weather-settings.ui:810 msgid "hPa" msgstr "hPa" #: src/extension.js:1234 data/weather-settings.ui:811 msgid "inHg" msgstr "inHg" #: src/extension.js:1244 data/weather-settings.ui:812 msgid "bar" msgstr "bar" #: src/extension.js:1249 data/weather-settings.ui:813 msgid "Pa" msgstr "Pa" #: src/extension.js:1254 data/weather-settings.ui:814 msgid "kPa" msgstr "kPa" #: src/extension.js:1259 data/weather-settings.ui:815 msgid "atm" msgstr "atm" #: src/extension.js:1264 data/weather-settings.ui:816 msgid "at" msgstr "at" #: src/extension.js:1269 data/weather-settings.ui:817 msgid "Torr" msgstr "Torr" #: src/extension.js:1274 data/weather-settings.ui:818 msgid "psi" msgstr "psi" #: src/extension.js:1279 data/weather-settings.ui:819 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #: src/extension.js:1284 data/weather-settings.ui:820 msgid "mbar" msgstr "mbar" #: src/extension.js:1328 data/weather-settings.ui:794 msgid "m/s" msgstr "m/s" #: src/extension.js:1332 data/weather-settings.ui:793 msgid "mph" msgstr "mph" #: src/extension.js:1337 data/weather-settings.ui:792 msgid "km/h" msgstr "km/h" #: src/extension.js:1346 data/weather-settings.ui:795 msgid "kn" msgstr "kn" #: src/extension.js:1351 data/weather-settings.ui:796 msgid "ft/s" msgstr "fot/s" #: src/extension.js:1442 msgid "Loading ..." msgstr "Laddar..." #: src/extension.js:1446 msgid "Please wait" msgstr "Vänligen vänta" #: src/extension.js:1507 msgid "Cloudiness:" msgstr "Molnighet:" #: src/extension.js:1511 msgid "Humidity:" msgstr "Fuktighet:" #: src/extension.js:1515 msgid "Pressure:" msgstr "Lufttryck:" #: src/extension.js:1519 msgid "Wind:" msgstr "Vind:" #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag sedan" msgstr[1] "%d dagar sedan" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/openweathermap_org.js:368 msgid ", " msgstr ", " #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" msgstr "Idag" #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Imorgon" #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Om %d dag" msgstr[1] "Om %d dagar" #: src/openweathermap_org.js:181 msgid "Thunderstorm with light rain" msgstr "Åska och lätt regn" #: src/openweathermap_org.js:183 msgid "Thunderstorm with rain" msgstr "Åska och måttligt regn" #: src/openweathermap_org.js:185 msgid "Thunderstorm with heavy rain" msgstr "Åska och kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:187 msgid "Light thunderstorm" msgstr "Lätt åska" #: src/openweathermap_org.js:189 msgid "Thunderstorm" msgstr "Åska" #: src/openweathermap_org.js:191 msgid "Heavy thunderstorm" msgstr "Kraftig åska" #: src/openweathermap_org.js:193 msgid "Ragged thunderstorm" msgstr "Spridda åskskurar" #: src/openweathermap_org.js:195 msgid "Thunderstorm with light drizzle" msgstr "Åska och lätt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:197 msgid "Thunderstorm with drizzle" msgstr "Åska och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:199 msgid "Thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Åska och intensivt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:201 msgid "Light intensity drizzle" msgstr "Lätt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:203 msgid "Drizzle" msgstr "Duggregn" #: src/openweathermap_org.js:205 msgid "Heavy intensity drizzle" msgstr "Intensivt duggregn" #: src/openweathermap_org.js:207 msgid "Light intensity drizzle rain" msgstr "Lätt duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:209 msgid "Drizzle rain" msgstr "Duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:211 msgid "Heavy intensity drizzle rain" msgstr "Intensivt duggregn och regn" #: src/openweathermap_org.js:213 msgid "Shower rain and drizzle" msgstr "Regnskurar och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:215 msgid "Heavy shower rain and drizzle" msgstr "Kraftiga regnskurar och duggregn" #: src/openweathermap_org.js:217 msgid "Shower drizzle" msgstr "Tidvis duggregn" #: src/openweathermap_org.js:219 msgid "Light rain" msgstr "Lätt regn" #: src/openweathermap_org.js:221 msgid "Moderate rain" msgstr "Måttligt regn" #: src/openweathermap_org.js:223 msgid "Heavy intensity rain" msgstr "Kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:225 msgid "Very heavy rain" msgstr "Mycket kraftigt regn" #: src/openweathermap_org.js:227 msgid "Extreme rain" msgstr "Rikligt med regn" #: src/openweathermap_org.js:229 msgid "Freezing rain" msgstr "Underkylt regn" #: src/openweathermap_org.js:231 msgid "Light intensity shower rain" msgstr "Lätta regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:233 msgid "Shower rain" msgstr "Regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:235 msgid "Heavy intensity shower rain" msgstr "Kraftiga regnskurar" #: src/openweathermap_org.js:237 msgid "Ragged shower rain" msgstr "Någon regnskur" #: src/openweathermap_org.js:239 msgid "Light snow" msgstr "Lätt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "Snow" msgstr "Måttligt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:243 msgid "Heavy snow" msgstr "Kraftigt snöfall" #: src/openweathermap_org.js:245 msgid "Sleet" msgstr "Snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:247 msgid "Shower sleet" msgstr "Skurar av snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:249 msgid "Light rain and snow" msgstr "Lätt snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:251 msgid "Rain and snow" msgstr "Måttligt snöblandat regn" #: src/openweathermap_org.js:253 msgid "Light shower snow" msgstr "Lätta snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:255 msgid "Shower snow" msgstr "Snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:257 msgid "Heavy shower snow" msgstr "Kraftiga snöbyar" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "Mist" msgstr "Fuktdis" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "Smoke" msgstr "Rök" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "Haze" msgstr "Torrdis" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "Virvlar av sand eller stoft" #: src/openweathermap_org.js:267 msgid "Fog" msgstr "Dimma" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "Sand" msgstr "Sand" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "Dust" msgstr "Stoft" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "VULKANISK ASKA" #: src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" msgstr "LINJEBYAR" #: src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" msgstr "TORNADO" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "Sky is clear" msgstr "Klart" #: src/openweathermap_org.js:281 msgid "Few clouds" msgstr "Nästan klart" #: src/openweathermap_org.js:283 msgid "Scattered clouds" msgstr "Halvklart" #: src/openweathermap_org.js:285 msgid "Broken clouds" msgstr "Mycket moln" #: src/openweathermap_org.js:287 msgid "Overcast clouds" msgstr "Mulet" #: src/openweathermap_org.js:289 msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" #: src/prefs.js:201 src/prefs.js:257 src/prefs.js:305 src/prefs.js:312 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgstr "Felaktig data vid sökning efter \"%s\"" #: src/prefs.js:209 src/prefs.js:273 src/prefs.js:318 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Kunde inte hitta \"%s\"" #: src/prefs.js:379 msgid "Location" msgstr "Plats" #: src/prefs.js:389 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: src/prefs.js:538 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "Ta bort %s?" #: src/prefs.js:1071 msgid "default" msgstr "standard" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" msgstr "Redigera namn" #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:224 msgid "Clear entry" msgstr "Töm fält" #: data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" msgstr "Redigera koordinater" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "Tilläggets standardleverantör av väder" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311 msgid "Save" msgstr "Spara" #: data/weather-settings.ui:201 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "Sök med platsnamn eller koordinater" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "t.ex. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" msgstr "Sök" #: data/weather-settings.ui:468 msgid "Chose default weather provider" msgstr "Välj standardleverantör av väder" #: data/weather-settings.ui:481 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Personlig API-nyckel för openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:532 msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgstr "Personlig API-nyckel för Dark Sky" #: data/weather-settings.ui:545 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "Uppdatera timeout för aktuellt väder [min]" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "Uppdatera timeout för väderprognos [min]" #: data/weather-settings.ui:587 msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "Notera att timeout för väderprognos ej gäller för Dark Sky. " "Aktuellt väder och väderprognos hämtas där samtidigt." #: data/weather-settings.ui:615 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "Använd tilläggets API-nyckel för openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:626 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "Stäng av om du har en egen API-nyckel för openweathermap.org. " "Lägg sedan in den i textrutan under." #: data/weather-settings.ui:643 msgid "Weather provider" msgstr "Väderleverantör" #: data/weather-settings.ui:663 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "Välj leverantör av geografisk platsbestämning" #: data/weather-settings.ui:689 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:718 msgid "Geolocation provider" msgstr "Geografisk platsbestämning" #: data/weather-settings.ui:738 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatur" #: data/weather-settings.ui:749 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Vindhastighet" #: data/weather-settings.ui:760 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 msgid "Pressure Unit" msgstr "Lufttryck" #: data/weather-settings.ui:797 msgid "Beaufort" msgstr "Beaufort" #: data/weather-settings.ui:837 msgid "Units" msgstr "Enheter" #: data/weather-settings.ui:857 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 msgid "Position in Panel" msgstr "Placering i panelen" #: data/weather-settings.ui:868 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgstr "Placering i menyrutan [%] från 0 (vänster) till 100 (höger)" #: data/weather-settings.ui:879 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Visa vindriktning som pilar" #: data/weather-settings.ui:890 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 msgid "Translate Conditions" msgstr "Översätt väderförhållanden" #: data/weather-settings.ui:901 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Symboliska ikoner" #: data/weather-settings.ui:912 msgid "Text on buttons" msgstr "Text på knappar" #: data/weather-settings.ui:923 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatur i panel" #: data/weather-settings.ui:934 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Väderförhållanden i panel" #: data/weather-settings.ui:945 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Väderförhållanden i prognos" #: data/weather-settings.ui:956 msgid "Center forecast" msgstr "Centrera prognos" #: data/weather-settings.ui:967 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Antal dagar i prognos" #: data/weather-settings.ui:978 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Maximalt antal decimaler" #: data/weather-settings.ui:990 msgid "Center" msgstr "Mitten" #: data/weather-settings.ui:991 msgid "Right" msgstr "Höger" #: data/weather-settings.ui:992 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: data/weather-settings.ui:1150 msgid "Layout" msgstr "Utseende" #: data/weather-settings.ui:1202 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "okänd (privatbygge?)" #: data/weather-settings.ui:1236 msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" "Tillägg för att visa väderinformation från Openweathermap eller Dark Sky för nästan alla platser i världen." #: data/weather-settings.ui:1259 msgid "Maintained by" msgstr "Underhålls av" #: data/weather-settings.ui:1289 msgid "Webpage" msgstr "Hemsida" #: data/weather-settings.ui:1309 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "Detta program kommer HELT UTAN GARANTI.\n" "Se " "GNU General Public License, version 2 eller senare för detaljer." #: data/weather-settings.ui:1330 msgid "About" msgstr "Om" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 msgid "Weather Provider" msgstr "Väderleverantör" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 msgid "Geolocation Provider" msgstr "Leverantör av geografisk platsbestämning" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 msgid "Wind Speed Units" msgstr "Enheter för vindhastighet" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "Välj enhet för vindstyrka. Tillåtna värden är 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' eller 'Beaufort'." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgstr "Välj om vindriktning ska visas som pilar eller bokstäver." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" msgstr "Plats som ska visas" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" msgstr "Vald plats" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 msgid "Use text on buttons in menu" msgstr "Visa text på menyknappar" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." msgstr "Horisontell placering av menyruta." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" msgstr "Uppdateringsfrekvens (väder)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 msgid "Refresh interval (forecast)" msgstr "Uppdateringsfrekvens (prognos)" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 msgid "Center forecastbox." msgstr "Centrera prognosruta." #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgstr "Personlig API-nyckel för openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgstr "Använd tilläggets standard-API-nyckel för openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgstr "Personlig API-nyckel för Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Personlig API-nyckel för developer.mapquest.com"