# Dutch translation for gnome-shell-extension-openweather # Copyright (C) 2011 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extension-openweather package. # Peter van Ieperen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/jenslody/gnome-shell-extension-" "openweather/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-04 20:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-06 23:50+0100\n" "Last-Translator: Christian METZLER \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: src/extension.js:174 msgid "..." msgstr "..." #: src/extension.js:384 msgid "" "Openweathermap.org does not work without an api-key.\n" "Either set the switch to use the extensions default key in the preferences " "dialog to on or register at http://openweathermap.org/appid and paste your " "personal key into the preferences dialog." msgstr "" "Openweathermap.org werkt niet zonder een api-key.\n" "Stel de standaard api-key in in de voorkeuren of registreer op http://" "openweathermap.org/appid en voeg de persoonlijke api-key toe in de " "voorkeuren." #: src/extension.js:442 msgid "" "Dark Sky does not work without an api-key.\n" "Please register at https://darksky.net/dev/register and paste your personal " "key into the preferences dialog." msgstr "" "Dark Sky werkt niet zonder een api-key.\n" "Registreer a.u.b. bij https://darksky.net/dev/register en plak de " "persoonlijke api-key in de voorkeuren." #: src/extension.js:515 #, javascript-format msgid "Can not connect to %s" msgstr "Kon niet verbinden met %s" #: src/extension.js:862 data/weather-settings.ui:461 msgid "Locations" msgstr "Locaties" #: src/extension.js:877 msgid "Reload Weather Information" msgstr "Herlaad Weer Informatie" #: src/extension.js:892 msgid "Weather data provided by:" msgstr "Weer data voorzien door: " #: src/extension.js:908 #, javascript-format msgid "Can not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" #: src/extension.js:915 msgid "Weather Settings" msgstr "Weer Instellingen" #: src/extension.js:979 src/prefs.js:1051 msgid "Invalid city" msgstr "Ongeldige stad" #: src/extension.js:990 msgid "Invalid location! Please try to recreate it." msgstr "Ongeldige locatie! Probeer a.u.b. om deze opnieuw toe te voegen." #: src/extension.js:1037 data/weather-settings.ui:787 msgid "°F" msgstr "" #: src/extension.js:1039 data/weather-settings.ui:788 msgid "K" msgstr "" #: src/extension.js:1041 data/weather-settings.ui:789 msgid "°Ra" msgstr "" #: src/extension.js:1043 data/weather-settings.ui:790 msgid "°Ré" msgstr "" #: src/extension.js:1045 data/weather-settings.ui:791 msgid "°Rø" msgstr "" #: src/extension.js:1047 data/weather-settings.ui:792 msgid "°De" msgstr "" #: src/extension.js:1049 data/weather-settings.ui:793 msgid "°N" msgstr "" #: src/extension.js:1051 data/weather-settings.ui:786 msgid "°C" msgstr "" #: src/extension.js:1092 msgid "Calm" msgstr "Kalm" #: src/extension.js:1095 msgid "Light air" msgstr "Matige wind" #: src/extension.js:1098 msgid "Light breeze" msgstr "Zacht briesje" #: src/extension.js:1101 msgid "Gentle breeze" msgstr "Zacht briesje" #: src/extension.js:1104 msgid "Moderate breeze" msgstr "Matige wind" #: src/extension.js:1107 msgid "Fresh breeze" msgstr "Fris briesje" #: src/extension.js:1110 msgid "Strong breeze" msgstr "Harde wind" #: src/extension.js:1113 msgid "Moderate gale" msgstr "Matige storm" #: src/extension.js:1116 #, fuzzy msgid "Fresh gale" msgstr "Frisse storm" #: src/extension.js:1119 msgid "Strong gale" msgstr "Harde storm" #: src/extension.js:1122 msgid "Storm" msgstr "Storm" #: src/extension.js:1125 msgid "Violent storm" msgstr "Hevige storm" #: src/extension.js:1128 msgid "Hurricane" msgstr "Orkaan" #: src/extension.js:1132 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: src/extension.js:1132 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: src/extension.js:1132 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: src/extension.js:1132 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: src/extension.js:1132 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: src/extension.js:1132 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: src/extension.js:1132 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: src/extension.js:1138 msgid "N" msgstr "N" #: src/extension.js:1138 msgid "NE" msgstr "NO" #: src/extension.js:1138 msgid "E" msgstr "O" #: src/extension.js:1138 msgid "SE" msgstr "SO" #: src/extension.js:1138 msgid "S" msgstr "Z" #: src/extension.js:1138 msgid "SW" msgstr "ZW" #: src/extension.js:1138 msgid "W" msgstr "W" #: src/extension.js:1138 msgid "NW" msgstr "NW" #: src/extension.js:1231 src/extension.js:1240 data/weather-settings.ui:824 msgid "hPa" msgstr "" #: src/extension.js:1235 data/weather-settings.ui:825 msgid "inHg" msgstr "" #: src/extension.js:1245 data/weather-settings.ui:826 msgid "bar" msgstr "" #: src/extension.js:1250 data/weather-settings.ui:827 msgid "Pa" msgstr "" #: src/extension.js:1255 data/weather-settings.ui:828 msgid "kPa" msgstr "" #: src/extension.js:1260 data/weather-settings.ui:829 msgid "atm" msgstr "" #: src/extension.js:1265 data/weather-settings.ui:830 msgid "at" msgstr "" #: src/extension.js:1270 data/weather-settings.ui:831 msgid "Torr" msgstr "" #: src/extension.js:1275 data/weather-settings.ui:832 msgid "psi" msgstr "" #: src/extension.js:1280 data/weather-settings.ui:833 msgid "mmHg" msgstr "" #: src/extension.js:1285 data/weather-settings.ui:834 msgid "mbar" msgstr "" #: src/extension.js:1329 data/weather-settings.ui:808 msgid "m/s" msgstr "" #: src/extension.js:1333 data/weather-settings.ui:807 msgid "mph" msgstr "" #: src/extension.js:1338 data/weather-settings.ui:806 msgid "km/h" msgstr "" #: src/extension.js:1347 data/weather-settings.ui:809 msgid "kn" msgstr "" #: src/extension.js:1352 data/weather-settings.ui:810 msgid "ft/s" msgstr "" #: src/extension.js:1443 msgid "Loading ..." msgstr "Laden ..." #: src/extension.js:1447 msgid "Please wait" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" #: src/extension.js:1508 msgid "Cloudiness:" msgstr "Bewolking:" #: src/extension.js:1512 msgid "Humidity:" msgstr "Luchtvochtigheid:" #: src/extension.js:1516 msgid "Pressure:" msgstr "Luchtdruk:" #: src/extension.js:1520 msgid "Wind:" msgstr "Wind:" #: src/darksky_net.js:159 src/darksky_net.js:288 src/openweathermap_org.js:350 #: src/openweathermap_org.js:451 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: src/darksky_net.js:162 src/darksky_net.js:291 src/openweathermap_org.js:352 #: src/openweathermap_org.js:453 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d dag geleden" msgstr[1] "%d dagen geleden" #: src/darksky_net.js:174 src/darksky_net.js:176 src/openweathermap_org.js:366 #: src/openweathermap_org.js:368 msgid ", " msgstr "" #: src/darksky_net.js:268 src/openweathermap_org.js:445 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: src/darksky_net.js:284 src/openweathermap_org.js:447 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #: src/darksky_net.js:286 src/openweathermap_org.js:449 #, javascript-format msgid "In %d day" msgid_plural "In %d days" msgstr[0] "Over %d dag" msgstr[1] "Over %d dagen" #: src/openweathermap_org.js:181 #, fuzzy msgid "thunderstorm with light rain" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:183 #, fuzzy msgid "thunderstorm with rain" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:185 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy rain" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:187 #, fuzzy msgid "light thunderstorm" msgstr "Geïsoleerde onweer" #: src/openweathermap_org.js:189 #, fuzzy msgid "thunderstorm" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:191 #, fuzzy msgid "heavy thunderstorm" msgstr "Zware onweer" #: src/openweathermap_org.js:193 #, fuzzy msgid "ragged thunderstorm" msgstr "Geïsoleerde onweer" #: src/openweathermap_org.js:195 #, fuzzy msgid "thunderstorm with light drizzle" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:197 #, fuzzy msgid "thunderstorm with drizzle" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:199 #, fuzzy msgid "thunderstorm with heavy drizzle" msgstr "Onweer" #: src/openweathermap_org.js:201 #, fuzzy msgid "light intensity drizzle" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:203 #, fuzzy msgid "drizzle" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:205 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle" msgstr "Regen en hagel" #: src/openweathermap_org.js:207 #, fuzzy msgid "light intensity drizzle rain" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:209 #, fuzzy msgid "drizzle rain" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:211 #, fuzzy msgid "heavy intensity drizzle rain" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:213 #, fuzzy msgid "shower rain and drizzle" msgstr "Regen en hagel" #: src/openweathermap_org.js:215 #, fuzzy msgid "heavy shower rain and drizzle" msgstr "Regen en hagel" #: src/openweathermap_org.js:217 #, fuzzy msgid "shower drizzle" msgstr "Motijzel" #: src/openweathermap_org.js:219 #, fuzzy msgid "light rain" msgstr "IJzel" #: src/openweathermap_org.js:221 #, fuzzy msgid "moderate rain" msgstr "Motregen" #: src/openweathermap_org.js:223 #, fuzzy msgid "heavy intensity rain" msgstr "Hevige regen" #: src/openweathermap_org.js:225 #, fuzzy msgid "very heavy rain" msgstr "Erg hevige regen" #: src/openweathermap_org.js:227 #, fuzzy msgid "extreme rain" msgstr "IJzel" #: src/openweathermap_org.js:229 #, fuzzy msgid "freezing rain" msgstr "IJzel" #: src/openweathermap_org.js:231 #, fuzzy msgid "light intensity shower rain" msgstr "Lichte sneeuwbuien" #: src/openweathermap_org.js:233 #, fuzzy msgid "shower rain" msgstr "Regenbuien" #: src/openweathermap_org.js:235 #, fuzzy msgid "heavy intensity shower rain" msgstr "Zware sneeuwval" #: src/openweathermap_org.js:237 #, fuzzy msgid "ragged shower rain" msgstr "Hevige regen" #: src/openweathermap_org.js:239 #, fuzzy msgid "light snow" msgstr "Sneeuwstorm" #: src/openweathermap_org.js:241 msgid "snow" msgstr "sneeuw" #: src/openweathermap_org.js:243 #, fuzzy msgid "heavy snow" msgstr "Zware sneeuwval" #: src/openweathermap_org.js:245 #, fuzzy msgid "sleet" msgstr "Stofhagel" #: src/openweathermap_org.js:247 #, fuzzy msgid "shower sleet" msgstr "Regenbuien" #: src/openweathermap_org.js:249 #, fuzzy msgid "light rain and snow" msgstr "Regen en sneeuw" #: src/openweathermap_org.js:251 #, fuzzy msgid "rain and snow" msgstr "Regen en sneeuw" #: src/openweathermap_org.js:253 #, fuzzy msgid "light shower snow" msgstr "Lichte sneeuwbuien" #: src/openweathermap_org.js:255 #, fuzzy msgid "shower snow" msgstr "Regenbuien" #: src/openweathermap_org.js:257 #, fuzzy msgid "heavy shower snow" msgstr "Zware sneeuwval" #: src/openweathermap_org.js:259 msgid "mist" msgstr "mist" #: src/openweathermap_org.js:261 msgid "smoke" msgstr "rook" #: src/openweathermap_org.js:263 msgid "haze" msgstr "nevel" #: src/openweathermap_org.js:265 msgid "Sand/Dust Whirls" msgstr "" #: src/openweathermap_org.js:267 #, fuzzy msgid "Fog" msgstr "Nevelig" #: src/openweathermap_org.js:269 msgid "sand" msgstr "zand" #: src/openweathermap_org.js:271 msgid "dust" msgstr "zand" #: src/openweathermap_org.js:273 msgid "VOLCANIC ASH" msgstr "VULKAANAS" #: src/openweathermap_org.js:275 msgid "SQUALLS" msgstr "RUKWINDEN" #: src/openweathermap_org.js:277 msgid "TORNADO" msgstr "TORNADO" #: src/openweathermap_org.js:279 msgid "sky is clear" msgstr "de lucht is helder" #: src/openweathermap_org.js:281 msgid "few clouds" msgstr "weinig bewolking" #: src/openweathermap_org.js:283 #, fuzzy msgid "scattered clouds" msgstr "Verspreide buien" #: src/openweathermap_org.js:285 #, fuzzy msgid "broken clouds" msgstr "Zwaar bewolkt" #: src/openweathermap_org.js:287 #, fuzzy msgid "overcast clouds" msgstr "Zwaar bewolkt" #: src/openweathermap_org.js:289 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" #: src/prefs.js:216 src/prefs.js:272 src/prefs.js:320 src/prefs.js:327 #, javascript-format msgid "Invalid data when searching for \"%s\"" msgstr "Ongeldige data bij de zoekopdracht voor \"%s\"" #: src/prefs.js:224 src/prefs.js:288 src/prefs.js:333 #, javascript-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" niet gevonden" #: src/prefs.js:394 msgid "Location" msgstr "Locatie" #: src/prefs.js:404 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: src/prefs.js:553 #, javascript-format msgid "Remove %s ?" msgstr "%s verwijderen?" #: src/prefs.js:1086 msgid "default" msgstr "standaard" #: data/weather-settings.ui:31 msgid "Edit name" msgstr "Naam bewerken" #: data/weather-settings.ui:49 data/weather-settings.ui:79 #: data/weather-settings.ui:224 #, fuzzy msgid "Clear entry" msgstr "Helder" #: data/weather-settings.ui:63 msgid "Edit coordinates" msgstr "Coördinaten bewerken" #: data/weather-settings.ui:93 data/weather-settings.ui:261 msgid "Extensions default weather provider" msgstr "Standaard weerprovider voor deze extensie" #: data/weather-settings.ui:125 data/weather-settings.ui:293 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: data/weather-settings.ui:143 data/weather-settings.ui:311 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: data/weather-settings.ui:201 msgid "Search by location or coordinates" msgstr "Zoek op locatie of coördinaten" #: data/weather-settings.ui:225 msgid "e.g. Vaiaku, Tuvalu or -8.5211767,179.1976747" msgstr "v.b. Vaiaku, Tuvalu of -8.5211767,179.1976747" #: data/weather-settings.ui:235 msgid "Find" msgstr "Zoek" #: data/weather-settings.ui:482 msgid "Chose default weather provider" msgstr "Kies standaard weerprovider" #: data/weather-settings.ui:495 msgid "Personal Api key from openweathermap.org" msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:546 #, fuzzy msgid "Personal Api key from Dark Sky" msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky" #: data/weather-settings.ui:559 msgid "Refresh timeout for current weather [min]" msgstr "Ververs-timeout voor huidig weer [min]" #: data/weather-settings.ui:573 msgid "Refresh timeout for weather forecast [min]" msgstr "Ververs-timeout voor vooruitzicht [min]" #: data/weather-settings.ui:601 #, fuzzy msgid "" "Note: the forecast-timout is not used for Dark Sky, because they do not " "provide seperate downloads for current weather and forecasts." msgstr "" "Nb: de vooruitzicht-timeout word niet gebruikt voor Dark Sky, omdat zij het " "huidige weer en het vooruitzicht niet afsplitsen in aparte downloads." #: data/weather-settings.ui:629 msgid "Use extensions api-key for openweathermap.org" msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org" #: data/weather-settings.ui:640 msgid "" "Switch off, if you have your own api-key for openweathermap.org and put it " "into the text-box below." msgstr "" "Zet uit, als u een eigen api-key voor openweathermap.org heeft, en voer deze " "zo nodig in in het vak hier onder." #: data/weather-settings.ui:657 msgid "Weather provider" msgstr "Weerprovider" #: data/weather-settings.ui:677 msgid "Chose geolocation provider" msgstr "Kies geolocatie provider" #: data/weather-settings.ui:703 msgid "Personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com" #: data/weather-settings.ui:732 msgid "Geolocation provider" msgstr "Geolocatie provider" #: data/weather-settings.ui:752 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:63 msgid "Temperature Unit" msgstr "Temperatuur:" #: data/weather-settings.ui:763 msgid "Wind Speed Unit" msgstr "Windsnelheid:" #: data/weather-settings.ui:774 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:67 #, fuzzy msgid "Pressure Unit" msgstr "Luchtdruk:" #: data/weather-settings.ui:811 msgid "Beaufort" msgstr "" #: data/weather-settings.ui:851 msgid "Units" msgstr "Eenheden" #: data/weather-settings.ui:871 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:113 msgid "Position in Panel" msgstr "Positie in paneel" #: data/weather-settings.ui:882 msgid "Position of menu-box [%] from 0 (left) to 100 (right)" msgstr "" #: data/weather-settings.ui:893 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:76 msgid "Wind Direction by Arrows" msgstr "Windrichting met pijlen" #: data/weather-settings.ui:904 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:89 #, fuzzy msgid "Translate Conditions" msgstr "Vertaalcondities" #: data/weather-settings.ui:915 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:93 msgid "Symbolic Icons" msgstr "Symbolische Iconen" #: data/weather-settings.ui:926 msgid "Text on buttons" msgstr "Tekst op knoppen" #: data/weather-settings.ui:937 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:101 msgid "Temperature in Panel" msgstr "Temperatuur:" #: data/weather-settings.ui:948 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:105 msgid "Conditions in Panel" msgstr "Toon conditie in paneel" #: data/weather-settings.ui:959 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:109 msgid "Conditions in Forecast" msgstr "Toon conditie bij vooruitzicht" #: data/weather-settings.ui:970 msgid "Center forecast" msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit" #: data/weather-settings.ui:981 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:133 msgid "Number of days in forecast" msgstr "Aantal dagen in het vooruitzicht" #: data/weather-settings.ui:992 #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:137 msgid "Maximal number of digits after the decimal point" msgstr "Maximaal aantal nummers na de komma" #: data/weather-settings.ui:1004 msgid "Center" msgstr "Midden" #: data/weather-settings.ui:1005 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: data/weather-settings.ui:1006 msgid "Left" msgstr "Links" #: data/weather-settings.ui:1164 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: data/weather-settings.ui:1216 msgid "Version: " msgstr "Versie:" #: data/weather-settings.ui:1230 msgid "unknown (self-build ?)" msgstr "onbekend (zelfbouw?)" #: data/weather-settings.ui:1250 #, fuzzy msgid "" "Weather extension to display weather information from Openweathermap or Dark Sky for almost all locations in the world." msgstr "" "Weer extensie om informatie te tonen van Openweathermap of Dark Sky voor bijna alle locaties in de wereld." #: data/weather-settings.ui:1273 msgid "Maintained by" msgstr "Onderhouden door" #: data/weather-settings.ui:1303 msgid "Webpage" msgstr "Webpagina" #: data/weather-settings.ui:1324 msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the GNU General Public License, version 2 or later for details." msgstr "" "Dit programma komt met ABSOLUUT GEEN GARANTIE.\n" "Zie ook de GNU General Public License, versie 2 of later voor details." #: data/weather-settings.ui:1345 msgid "About" msgstr "Over" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:55 #, fuzzy msgid "Weather Provider" msgstr "Weerprovider" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:59 #, fuzzy msgid "Geolocation Provider" msgstr "Geolocatie provider" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:71 #, fuzzy msgid "Wind Speed Units" msgstr "Windsnelheid:" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:72 msgid "" "Choose the units used for wind speed. Allowed values are 'kph', 'mph', 'm/" "s', 'knots', 'ft/s' or 'Beaufort'." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:77 msgid "Choose whether to display wind direction through arrows or letters." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:81 msgid "City to be displayed" msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:85 msgid "Actual City" msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:97 #, fuzzy msgid "Use text on buttons in menu" msgstr "Tekst op knoppen" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:117 msgid "Horizontal position of menu-box." msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:121 msgid "Refresh interval (actual weather)" msgstr "" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:125 #, fuzzy msgid "Refresh interval (forecast)" msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:129 #, fuzzy msgid "Center forecastbox." msgstr "Lijn vooruitzicht in het midden uit" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:141 #, fuzzy msgid "Your personal API key from openweathermap.org" msgstr "Persoonlijke API-key van openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:145 #, fuzzy msgid "Use the extensions default API key from openweathermap.org" msgstr "Gebruik de API-key van de extensie voor openweathermap.org" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:149 #, fuzzy msgid "Your personal API key from Dark Sky" msgstr "Persoonlijke API-key van Dark Sky" #: data/org.gnome.shell.extensions.openweather.gschema.xml:153 #, fuzzy msgid "Your personal AppKey from developer.mapquest.com" msgstr "Persoonlijke AppKey van developer.mapquest.com" #~ msgid "Loading current weather ..." #~ msgstr "Laden aktueel weer ..." #~ msgid "Loading future weather ..." #~ msgstr "Laden weersverwachting ..." #~ msgid "Tornado" #~ msgstr "Tornado" #~ msgid "Tropical storm" #~ msgstr "Tropische storm" #~ msgid "Mixed rain and sleet" #~ msgstr "Regen en hagel" #~ msgid "Mixed snow and sleet" #~ msgstr "Sneeuw en hagel" #~ msgid "Snow flurries" #~ msgstr "Lichte sneeuwval" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Sneeuw" #~ msgid "Hail" #~ msgstr "Hagel" #~ msgid "Dust" #~ msgstr "Stof" #~ msgid "Haze" #~ msgstr "Mistig" #~ msgid "Smoky" #~ msgstr "Smok" #~ msgid "Blustery" #~ msgstr "Windvlagen" #~ msgid "Windy" #~ msgstr "Winderig" #~ msgid "Cold" #~ msgstr "IJzig" #~ msgid "Cloudy" #~ msgstr "Bewolkt" #~ msgid "Partly cloudy" #~ msgstr "Deels bewolkt" #~ msgid "Sunny" #~ msgstr "Zonnig" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Helder" #~ msgid "Hot" #~ msgstr "Heet" #~ msgid "Scattered thunderstorms" #~ msgstr "Verspreide onweer" #, fuzzy #~ msgid "Isolated showers" #~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien" #~ msgid "Scattered snow showers" #~ msgstr "Verspreide sneeuwbuien" #~ msgid "Thundershowers" #~ msgstr "Onweersbuien" #~ msgid "Snow showers" #~ msgstr "Sneeuwbuien" #~ msgid "Isolated thundershowers" #~ msgstr "Geïsoleerde onweersbuien"